Мы работаем вместе Çeviri Portekizce
497 parallel translation
Так я буду чувствовать,... что мы работаем вместе.
Sinto que teremos a sua cooperação no sentido de obter a verdade.
Это первый раз, когда мы работаем вместе.
Esta é a primeira vez que trabalhamos juntas.
- Мы работаем вместе. Это сделка.
Trabalhamos juntos.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Trabalhamos e dormimos juntos.
Я думал, мы работаем вместе, черт вас всех дери!
- Estávamos a trabalhar juntos.
Да, мы работаем вместе.
Trabalhamos juntos.
- Мы работаем вместе.
- Estamos a trabalhar juntos.
Четыре года, Кэтрин, мы работаем вместе.
Kathryn, há quatro anos que trabalhamos juntos.
Мы работаем вместе.
Somos colegas.
Мы работаем вместе.
A ideia é minha e estamos nisto juntos.
Это может быть из-за того, что мы работаем вместе.
Pode ser que por nós trabalharmos juntos.
Учтите, мы работаем вместе или не работаем вообще.
É que trabalhamos em conjunto ou nada feito. O Comandante mandou-me continuar a transmissão, no caso de mudarem de ideias. Maravilhoso.
Я знаю, что это - безумие, потому что мы работаем вместе и между нами ничего не может быть.
Sei que é doidice, porque trabalhamos juntos e não pode haver nada.
За все то время, что мы работаем вместе, ты мог себе представить, что я был тяжелым форвардом в "Кливлендских рыцарях"?
Todo este tempo que trabalhámos juntos, achaste que jogava pelos Cleveland Cavaliers?
Мы работаем вместе 6 лет, но впервые вместе ужинаем.
Há 6 anos que trabalhamos juntos e é a primeira vez que jantamos.
Я придерживал это, потому что мы работаем вместе.
Tenho sido discreto por aquilo que já fizemos juntos.
Мы работаем вместе в...
Trabalhamos juntos em...
Джек и я. Мы вместе работаем.
Trabalhamos juntos.
Мы давно работаем вместе.
Servimos juntos no mesmo batalhão.
Мы уже 20 лет работаем вместе, и у нас всегда был двурукий пианист.
Represento-te há 20 anos, e sempre lhes demos um pianista com duas mãos. 900 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 222 01 : 36 : 14,910 - - 01 : 36 : 16,844 Lou, podes deixar-me em paz!
Работаем мы в разных местах, но жить, надеюсь, бчдем вместе.
Trabalhamos em lugares diferentes, mas espero que passemos a viverjuntos.
Мы уже давно вместе работаем.
Nós somos uma equipa há já algum tempo.
Мы вместе работаем под прикрытием?
Vamos trabalhar juntos sob disfarce?
Мы вместе работаем?
Estamos juntos nisto?
Мы же вместе работаем. - Нет. - А вообще был женат?
Estamos a trabalhar juntos...
Куда? Мы сегодня вместе работаем допоздна.
- Não, vamos trabalhar até tarde.
Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство. Я замучу такую бурю, что вы пожалеете, что вообще со мной познакомились.
Ou trabalhamos juntos nisto ou vou falar com a imprensa.
Мы работаем вместе.
Trabalhamos aqui ambos.
Я даже считаю, что мы вместе работаем слишком хорошо.
De facto, acho que você e eu trabalhamos muito bem juntos.
- Мы вместе работаем моделями.
- Passávamos modelos juntas.
Все эти годы, что мы знаем друг друг, мы учимся и работаем вместе.
Todos os anos de amizade, estudando, trabalhando juntos.
Мы можем быть индивидуумами, но мы живем и работаем вместе.
Podemos ser indivíduos, mas vivemos e trabalhamos juntos.
Мы основали кооператив, вместе работаем, делимся припасами.
Estabelecemos uma cooperativa... compartilhando trabalho e provisões que dispomos.
Значит, руководство Си-Би-Эс запрещает отделу новостей выпускать этот сюжет? Вы забегаете вперед. Мы работаем вместе.
Peço desculpa, mas precisam de mim lá em cima.
Мы всё таки вместе работаем над песней.
Temos que ensaiar aquela música.
- Мы вместе работаем.
Trabalhamos juntos.
Джон, сколько лет мы уже работаем вместе?
- Há quantos anos fazemos isto?
Мы с Лиамом работаем вместе, неофициально.
Liam e eu trabalhamos juntos, informalmente.
Мы вместе работаем, так что, между нами ничего не может быть.
Trabalhamos juntos, não pode haver nada entre nós.
Знаешь, за семь лет, которые мы вместе работаем, я видела много поразительных вещей, но это...
Vi algumas coisas incríveis durante os sete anos em que trabalhámos juntos, mas isto...
... Нет, мы вместе работаем в Фонде защиты слепых.
Não, trabalhamos juntos na Fundação de Combate à Cegueira.
Тем более, мы же не работаем вместе.
Não trabalhamos juntos.
Мы вместе работаем на радио.
Trabalha na Rádio comigo.
Донна, я так рад, что мы с тобой работаем вместе.
Donna, estou tão contente por seres a minha colega de estudos.
Мы работаем вместе.
Trabalhamos juntas.
что мы снова работаем вместе.
O livro das notas. Joga-me o livro das notas.
Я знаю Уоррена вероятно чем большинство из вас ещё прожило. Мы с Уорреном давным-давно работаем вместе.
Conheço o Warren provavelmente desde muito antes de vocês todos terem nascido.
Она такая классная. Мы вместе работаем.
Somos colegas de trabalho.
Мы вместе работаем и увидимся завтра. Господи!
Ele é o Gerente onde trabalho.
- Мы вместе работаем. Он из ЦРУ!
- O Zack trabalha comigo.
Мы вместе работаем, Уолш.
Trabalhamos juntos, Walsh.
мы работаем над этим 255
мы работаем 155
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем вместе 41
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
мы работаем 155
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем вместе 41
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151