Несколько лет Çeviri Portekizce
2,484 parallel translation
Да, но тот пожарный отдел был закрыт несколько лет назад.
Sim, bem, essa Central foi fechada há alguns anos.
Несколько лет назад, когда стала моделью.
Há uns anos atrás quando ela começou a ser modelo.
Кофе - да, но курить я бросила несколько лет назад.
Café, sim, mas não fumo há anos.
Через несколько лет.
Estou a tentar ajudar.
У тебя были нелегкие времена последние несколько лет.
Tiveste momentos difíceis nos últimos anos.
Но что такое, несколько лет среди друзей, верно?
Mas, o que são alguns anos entre amigos, certo?
После окончания своей порченой военной карьеры он, как известно, несколько лет был бродячим "мусорщиком".
A seguir à sua manchada carreira militar, admitiu ter sido um vasculhador errante durante anos.
Да, да, я уверен, что... запах желейки выветрится через несколько лет.
Oh, sim, não, tenho a certeza que a... o cheiro da gosma vai ficar no meu nariz durante anos.
Несколько лет назад я нашел сообщение, оставленное им для меня объясняющее список.
Há alguns anos, encontrei uma mensagem que me deixou a explicar a lista.
После окончания своей порченой военной карьеры он, как известно, несколько лет был бродячим "мусорщиком".
Após a sua manchada carreira militar, ele admitiu que passou anos como um vagabundo limpador.
Несколько лет назад Карл напился.
Há uns anos atrás o Carl embebedou-se.
Мы нашли старую историю в газете, которую вы написали несколько лет назад про убийцу, ударившего свою жертву ножом прямо в опорную точку, сразу под черепом.
Encontramos uma notícia antiga, que fez à anos atrás, de um assassino que esfaqueava a vítima mesmo abaixo do crânio.
Мы ведь знаем друг друга вот уже несколько лет.
- Já nos conhecemos há uns anos.
Ты понимаешь, что эта доля возрастет через несколько лет, белый собрат.
Percebes que esta associação vai ser a número 1 em poucos anos?
Ну, ты предложил большую цену, чем Конрад за тот красивый Астон Мартин несколько лет назад.
Bem, licitaste mais alto que o Conrad para aquele lindo Aston Martin, há uns anos.
А, который несколько лет назад сделал точную репродукцию Шеклтон.
Ah, o que fez uma réplica do Shackleton há uns anos atrás.
Последние несколько лет я наблюдал большой успех кетчупа. Но сколько он еще продлится?
Nestes últimos anos, geri a Ketchup com grande sucesso.
- Если несколько лет не придется управлять нашими активами, это избавит нас от большой доли стресса.
Não gerirmos os nossos investimentos por alguns anos pode libertar-nos de bastante stress.
Я бы спросил тебя Но если последние несколько лет и доказали что-либо, то только то, что ты не отличишь матку от мотоцикла.
Eu perguntava-te, mas se os últimos anos provaram alguma coisa, é que não destingues um útero de um uniciclo.
- Сколько себя помню, но помню я всего несколько лет.
Desde que me consigo recordar, mas a minha memória apenas só volta até uns anos atrás.
Ружье. Я не пользовалась им несколько лет.
Chamam-na de "Encantadora de Psicopatas".
Несколько лет назад Мэттьюс сказал мне правду.
Há alguns anos, o Matthews disse-me a verdade.
Я встретила его несколько лет назад, когда готовила цветы для его торжества, и он нашел меня привлекательной.
Conheci-o há alguns anos, quando lhe preparei uma flores num evento. Ele achou o meu historial algo intrigante.
Это было несколько лет назад.
É sobre algo que escreveu.
Джек сказал мне несколько лет назад.
O Jack contou-me há uns anos atrás.
С новостного канала несколько лет назад.
É do canal 7, há alguns anos atrás.
До того, как я попросила у него почку, мы не общались несколько лет.
Até lhe ter pedido o rim, não falávamos faz anos.
Несколько лет назад, я пришел на прием, чтобы узнать, сколько мне должно быть лет, чтобы, вы знаете, начать процесс.
Há alguns anos, marquei uma consulta para ver com que idade eu podia... - Sabe, iniciar o processo.
Несколько лет назад мы отремонтировали комнату ожидания, чтобы обеспечить...
Há poucos anos renovamos a sala de espera...
я охочусь на него несколько лет.
Estou atrás dele há anos.
Вы помните утро, когда я нашла вас на пляже несколько лет назад?
Lembra-se da manhã que o encontrei na praia?
Никакого оружия, это место не использовалось уже несколько лет.
Nenhuma serra ou arma foi encontrada e o lugar não é usado há anos.
Ну, ладно, несколько лет жизни коту под хвост.
Está bem, bem, isto tirou-me anos de vida.
Мы переписывались еще несколько лет после того, как все закончилось.
Trocámos cartas durante alguns anos depois de ter acabado...
Монро подозревался и подозревается в контрабанде черного рынка. Они расстались несколько лет назад.
O Monroe foi e é suspeito de contrabando no mercado negro.
Она пользуется специальными инструментами по очереди, чтобы достать как можно больше мёда, и за пару минут она разрушает то, что пчёлы создавали несколько лет.
Ela usa ferramentas especiais, uma após outra, para obter todo o mel que consiga, e, em poucos minutos, ela destrói o que as abelhas levaram anos para construir.
Я видел выступление Стива Колмена несколько лет назад - и он заствил меня взорваться.
Ia arrancando a minha saia.
Но он с нами вот уже 10 лет, и последние несколько лет Pagani засыпали нас обещаниями, что заменят его на совершенно новую модель
Mas tem estado entre nós há uma década E nos últimos anos a Pagani prometeu que o vai substituir por um carro novo
Я выезжал со стоянки Royal Shakespeare Company, где я работал несколько лет.
A sair do parque de estacionamento na Royal Shakespeare Company onde trabalhei durante 2 anos
Ну, тогда действуй так, как действовал последние несколько лет.
Ele tentou me matar, Reese.
обычно в такой ситуации... и если Лана не умрёт... я женюсь на ней из чувства вины но через несколько лет кормления через трубочку и колостомии костей начну её презирать... бразильянкой 20-ти лет.
A, encolhe-te! E B, nesta situação costumo costumo fazer uma manobra PIT, mas a carrinha pode capotar, e se a Lana não morrer, no mínimo, fica quadraplégica e caso com ela por culpa, mas ao fim de alguns anos de tubos de alimentação e sacos de colostomia começo a ressenti-la e a enfermeira é tipo, Brasileira e tem 20 anos.
Мой отец был убит несколько лет назад.
O meu pai foi praticamente assassinado há alguns anos.
Большинство моих песен для взрослых, которые под кайфом, но несколько лет назад я написал песню для одной очень тупой девушки, с которой я встречался.
A maioria das minhas músicas são para adultos que estão drogados, mas há uns anos, escrevi uma música para uma miúda mesmo estúpida com quem andava.
Мы работали вместе несколько лет назад.
Nós trabalhávamos juntos, há alguns anos.
Подстригите волосы, добавьте несколько лет...
Corta o cabelo, adiciona alguns anos...
Моя мама скончалась несколько лет назад и я понимаю.
Pois, tinhas de mentir acerca disso.
С подростковых лет несколько раз сидел с тюрьме.
A entrar e a sair da cadeia desde a adolescência.
Да, но это... вся эта коррупция, которой они занимались несколько последних лет вот что по-настоящему их связывает.
Sim, mas são... as coisas corruptas que fizeram nos últimos anos que os une.
Несколько сотен лет назад я наткнулся на сообщество, поклоняющееся Сайласу
Há umas centenas de anos atrás, encontrei um grupo que adorava o Silas.
Бриггс работал с членами Каза несколько лет.
Ele conhece os jogadores intimamente.
На несколько световых лет опережает любое, которое есть у департамента.
Anos-luz à frente de tudo o que o departamento tem.
несколько лет спустя 20
несколько лет назад 228
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
несколько лет назад 228
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летие 142
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40
летие 142
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40