Ну иди сюда Çeviri Portekizce
276 parallel translation
A ну иди сюда!
Volta aqui!
Ну иди сюда.
Venha, Jonesy.
Ну иди сюда наверх!
Vem cá!
Ну иди сюда.
Vem.
Ну иди сюда.
Chega aqui, por favor?
А ну иди сюда!
Venha aqui.
Мардж, ну иди сюда.
Marge?
Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Ó meu, vem cá. Já p'ra aqui!
Ну иди сюда.
Pooka? Vem cá.
А ну иди сюда...
Vem cá, meu...
- Что? - Кристоф, а ну иди сюда!
Cristoph, vem aqui!
Малькольм, красавчик, а ну иди сюда и послушай.
Malcolm, sente esse rabo bonito e ouve.
- А ты чего там встал? А ну иди сюда!
- Que estás a fazer!
А ну, иди сюда!
Vem aqui!
Ну, герой, иди сюда.
Bem, herói, venha até aqui.
А ну, иди сюда!
Mãe! - Vem aqui!
Ну-ка иди сюда!
Anda cá!
Ну, иди, иди сюда.
Vais tomá-lo.
Ну-ка, иди сюда.
Vem cá.
Ну, моя маленькая красотка, иди-ка сюда.
Anda cá, minha linda.
Ну давай, картошечка, иди сюда.
Imploro-vos. Saiam.
Ну же, иди сюда!
Vamos...
- Ну-ка, иди сюда!
- Não falas assim comigo.
Ну-ка хватит машину мыть, джентельмены. Иди-ка сюда, сынок.
Suspendam a "limpeza" do carro, meus senhores.
Ну, иди сюда.
Vem cá.
Это что за хуйня? А ну-ка, иди сюда.
Que é aquilo?
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Vem cá, amigo, ajuda-me!
А ну, иди сюда! Успокойся!
Cretino!
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Vem brincar comigo.
Ну, иди сюда.
Vá, então!
Ну же, иди сюда, ублюдок!
Anda, sacana!
Ну а теперь... Иди сюда.
Agora chega aqui.
Ну-ка, иди сюда, проказник!
Anão desgraçado!
Иди сюда, ну же...
Onde estás?
- А ну, иди сюда!
Anda cá!
Ну ладно, Мэри, иди сюда.
Ok, Mary, vamos. Aqui em baixo.
Я твой защитник. Ну, иди сюда.
Vem cá.
А ну-ка иди сюда
Venham cá. Venham cá.
- А ну, иди сюда.
- Anda cá, rapaz.
Ну, иди сюда.
Anda cá!
Ну-ка иди сюда, маленький Брюс.
O pequeno Brucey pode chegar aqui?
Иди сюда! Ну пожалуйста!
Anda cá, por favor.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Aqui, aqui!
Ну, иди сюда, маленький преступник.
Chega aqui, meu magarefe!
Ну, иди сюда.
Anda lá, mariquinhas.
Ну, эй, это ты брось! Иди сюда!
Anda vá, chega-te cá.
Ну, иди сюда, парень.
Chega aqui, meu.
Ну а теперь, иди сюда.
Agora, vem aqui.
А ну-ка, иди сюда, паршивец!
Anda cá meu grande sacana!
А ну, иди сюда, урод!
Anda cá, anormal!
Ну, Генри, иди сюда и опустоши их карманы!
Por isso, Henry, venha cá e faça esta gente esvaziar os bolsos.
ну иди 70
ну иди же 17
иди сюда 14279
иди сюда и посмотри 24
иди сюда сейчас же 24
иди сюда и помоги мне 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
ну иди же 17
иди сюда 14279
иди сюда и посмотри 24
иди сюда сейчас же 24
иди сюда и помоги мне 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27