Одень это Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Одень это, давай.
Olha só para ti. Estás horrível.
- Через 40 мин. Одень это.
- Daqui a 40 minutos.
Давай. Одень это.
Viste isto.
Одень это на себя.
Põe-nas tu mesmo.
Хорошо. Эй, у тебя не так уж много времени. Поэтому одень это.
Bem, não tens muito tempo, por isso leva isto.
А теперь одень это. Я возьму тебе выпить.
Põe isto e trago-te uma bebida.
Просто одень это гребаное кольцо на этот гребаный палец!
Tira-me o filho da mãe do anel do filho da mãe do meu dedo!
Вот, одень это.
Toma lá isto.
Одень это.
Põe isto.
Одень это.
Ponha isto.
Что ж, тогда одень это на оратора! Одень на оратора!
Coloque no viva-voz!
Одень это.
Veste isto.
Молча одень это, Таши.
Veste isso, Tashi.
Давай, одень это.
Vamos, veste isto.
Вот. Одень это.
Você é o homem mais procurado em Nova York.
Одень это.
Coloca-os.
Одень это.
Coloca isto.
Это оправдает тот факт, что оно у тебя есть. - Да надевай уже. - Одень это.
Isso legitima que é teu.
Одень это.
Vais ter que vestir isto.
Одень вот это.
Vistam isto.
Держи, одень это на себя!
Está frio.
Ты знаешь, как это говорится... сначала одень ботинок на правую ногу, но левую сначала засунь в пивную кружку.
Sabe o que dizem... Calça o sapato direito primeiro, mas entra na banheira com o esquerdo.
Такс, у мну два гондона. Одень их оба.. Это тебя притормазит.
Tenho duas camisinhas.
Такс, у мну два гондона. Одень их оба.. Это тебя притормазит.
Usa ambas para ficar um pouco menos sensível.
Это не порядочно, одень свою майку, уверен, мы не запутаемся.
É injusto, vistam as camisolas, podemos jogar assim.
Одень вот это.
Veste isto.
Одень это.
Está frio.
Это одень, а это выпей.
Vamos embebedar-nos.
Одень это.
Ponham isto.
Давай, одень вот это.
Vamos, coloque isso.
Эми, это тебе. Если не сможешь приколоть, одень мне на руку.
Quando terminares de apalpar o terreno, isso é para pôr no meu pulso.
Вот, одень это. — Ты попала в такую передрягу, видела, как застрелили твою близкую подругу...
- Ver uma amiga ser baleada...
Все это сваливает на гибридов возьми мое кольцо, и одень его.
Toda esta procrastinação, arranjar os híbridos, levar o meu anel, soma isso tudo.
Одень это
Veste isto.
одень это обратно! если мы поднимемся до бронхиального помоста, мы могли бы увидеть затор.
Se conseguirmos subir, podemos procurar uma obstrução.
— Одень-ка это.
- Então?
Одень-ка вот это.
Porque não pões isto?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690