English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он скрылся

Он скрылся Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Он скрылся в гостинице.
Ele correu para o Château Frontenac.
Он скрылся!
Ele vai fugir.
Да. Он скрылся со своей подружкой.
Fugiu com uma empregada de bar com quem trabalhava.
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
Onde se terá metido? A polícia procurou-o por toda a casa.
Он скрылся.
Ele escapou.
Куда он скрылся?
Para onde é que ele foi?
Куда же он скрылся?
Está a falhar-me alguma coisa?
- Он скрылся, когда я закричала.
- Fugiu quando eu gritei.
После того, как он скрылся, мы начали действовать по плану, детка.
Depois disso, desapareceu e fizemos como tínhamos planeado.
Не нашли, если он скрылся через отверстие в шее до смерти.
Não se ele tiver saído pelo buraco, depois do Travis morrer.
Затем он скрылся.
Então ele saiu correndo.
Нет. Он скрылся.
- Não, desapareceu.
- Он скрылся в Танзании. - Что?
- Aparentemente, fugiu para a Tanzânia.
Был обычный вечер, пока.. .. пока обвиняемый не сбил этого мальчика,.. .. более того, он скрылся с места преступления,..
Apenas mais uma noite, até que até que o réu não só o atropelou com o carro como fugiu, deixando o Alexander Pryce sozinho e moribundo durante horas antes que o seu corpo fora encontrado na manhã seguinte...
- Нет, он скрылся в лесу.
- Não. Desapareceu no bosque.
Джимми и я видели, как он убегал, и он скрылся.
O Jimmy e eu vimo-lo a fugir, e ele escapou-se.
Все до единого. Он скрылся из Хэмптон-корта. Бежал предположительно на остров Уайт.
Todas elas, ao escapar da Corte de Hampton.
- Я хотел его простить, но он скрылся. Храни тебя Господь.
Que Alá os proteja!
Должно быть, он скрылся в столовой.
Ele deve ter entrado na messe.
Что значит, он скрылся?
O que quer dizer com ele escapou?
Выстрел прозвучал сразу же, как он скрылся из виду.
O tiro foi disparado assim que saiu de vista.
Для тех из вас, кто жил в пещере четыре года назад, тройной убийца или 3xK, получил свое прозвище за убийства трех женщин за неделю, затем он скрылся на месяц, а после он задушил еще троих и исчез.
Para os que há 4 anos, estavam a viver numa caverna o Assassino Triplo, ou o 3XK, ganhou o apelido por estrangular 3 mulheres numa semana, desaparecer por um mês, matar mais três e depois, desaparecer.
Когда она вышла на этаж раньше, он понял, что она его сделала, так что он скрылся из виду.
Quando ela saiu um andar antes, ele sabia que ela o reconheceu, então desapareceu.
Он скрылся с места происшествия.
Fugiu do local.
Я думал, что он был тут, но он скрылся.
Pensava que ele estava aqui, mas... desapareceu.
- Он скрылся.
- Fugiu.
- Где водитель? - Он скрылся.
- Onde está o condutor?
И благодаря вам, он скрылся.
E graças a vocês, ele fugiu.
Нет. Он скрылся до того, как мы приехали.
Ele disparou antes de nos aproximarmos.
Q. Он скрылся.
Q... ele desapareceu.
Он пролез на крышу и скрылся. Вероятно, по водосточной трубе.
Subiu à enfermaria e saiu pela clarabóia de certeza que baixaria pelo algeroz até à rua.
Он попал под машину, виновник наезда скрылся.
Foi atropelado por um motorista que se pôs em fuga.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
Las ser morto. Eu estava a tentar distraí-lo para tu fugires.
Он убил Фоскаттини. И скрылся вместе с письмами и деньгами.
Ele matou o Foscatini e fugiu com as cartas e o dinheiro.
Он скрылся.
Escapou-se.
Он скрылся с места преступления... и сейчас полиция начала его розыск.
Ele é, agora, objecto de uma caça ao homem.
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Ele fugiu, é evidente, mas não sem antes se revelar um ladrão e falsificador de antiguidades, mas não, em meu entender, um assassino.
Он давно уже скрылся.
Foi-se embora há muito!
- Он ее сбил и скрылся.
É atropelamento e fuga.
Это случилось сразу после того, как Сьюзан узнала, что.. Майк Дельфино сильно пострадал в аварии, виновник тоторой скрылся и теперь он лежит в коме В Фервьюском мемориальном госпитале
Isto aconteceu após a Susan Mayer ter sabido que o Mike Delfino ficara gravemente ferido num atropelamento e fuga e estava agora em coma no Hospital Memorial de Fairview.
Может, он не скрылся.
Talvez ele não tenha saído.
Кто бы это ни сделал, шеф, он уже, наверное, давным-давно скрылся.
O responsável por isto já deve estar longe.
Он стрелял в наших и скрылся...
Atirou sobre nós e abandonou-nos.
Более вероятно то, что Майк и есть убийца. И после убийства Софи, он просто скрылся.
- Provavelmente, o Mike é o homicida, e fugiu depois de ter estrangulado a Sophie.
За неделю до его свидетельских показаний, он погиб под колесами автомобиля, водитель которого скрылся.
Uma semana antes do seu testemunho, morre num acidente de carro.
Он скрылся.
Ele fugiu. Vai fazer a tua cena.
Он скрылся.
Ele fugiu.
Так значит, он не просто скрылся.
Mas não porque tinha consciência.
Он скрылся.
Foi com o vento.
Он убил её и скрылся.
Ele matou-a e fugiu.
Детектив Чарльз Вэнс скончался прошлой ночью в одном из кварталов Фэйрвью. Он был сбит автомобилем, водитель которого скрылся с места преступления.
O detetive Charles Vance morreu na noite passada na praça de Fairview, aparentemente como vítima de atropelamento e fuga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]