English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он убивает

Он убивает Çeviri Portekizce

629 parallel translation
Ослепленный разочарованием и ревностью он убивает животное.
Cego pela frustração e as fitas-cola, o mata a um animal.
Hо он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство.
Um homem obcecado unicamente em testar os limites da sua habilidade.
Он убивает, Спок.
É uma assassina, Spock.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
- Um som tão alto não atordoa.
- То есть, он убивает, - когда на него накатывает?
Então, matam quando lhes apetece?
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
Ele matou um tipo que... insultou um peixe graúdo. Assim, ganha reputação e pensa que está feito.
Он убивает в основном чёрных.
Mata mais negros do que brancos.
Когда человек лжёт, он убивает какую-то частицу мира.
Quando um homem mente, ele mata uma parte do mundo.
Я стоял там и видел, как он убивает эту девушку.
Eu estive lá e assisti ele a matar aquela rapariga.
Я просто стоял там и смотрел, как он убивает девушку.
Eu estive lá e assisti ele a matar aquela rapariga.
Ты снимешь Сэма, как он убивает свою жену, и он будет платить нам столько, сколько мы ему скажем... всю оставшуюся жизнь.
Filmas o Sam a matar a mulher e ele dar-nos-á o que quisermos até ao fim da vida dele.
Он убивает девушку.
O morto matou a morta.
Он убивает нас одного за другим.
Esta a matar-nos a vez.
И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
E se te matarem no sonho... tu morres na realidade.
Он даже не знает своих жертв. Он убивает, ему платят, он опять убивает.
Ele mata, pagam, e ele volta a matar.
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
Mata primeiro o seu adversário, e depois vai a casa saquear o cofre para fugir com as jóias de família.
- Он убивает.
- Mata.
- Не все ли равно, как он убивает? !
- Que importa como ele mata?
Он убивает невинных.
Matou inocentes.
- Он убивает траву.
- Mata as ervas...
А вот здесь он убивает первую змею в самый первый День Долбежки в 1775 году.
Seguinte. E aqui está ele a matar uma cobra, no primeiro Dia do Castigo, em 1775.
Он убивает её.
Ele está a matá-la.
Он убивает их детей. Он убивает их жен.
Matou-lhes os filhos e as mulheres.
Он убивает их родителей и их друзей.
Matou-lhes os pais e os amigos deles.
Он убивает людей, которые должны им деньги.
Mata as pessoas que lhe devem dinheiro.
Он убивает даже маленьких девочек.
Até mata miúdas.
Что, ему нужно переезжать каждый раз, когда он никого не убивает?
Tem de mudar sempre que não mata alguém?
Эдди Марс никогда никого не убивает. Он нанимает убийц.
Ele nunca mata ninguém, só contrata quem o faça.
Пока он играет в карты и не убивает, мы не имеем право выгнать его.
Desde que não faça batota nem mate, não temos o direito de o expulsar da cidade.
"Он убивает нас всех!"
"Ele vai-nos matar!"
Как я пойму спасает он или убивает?
- Eu não saberiajulgar se está tentando matá-lo.
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
É realmente muito emocionante.
Он действительно убивает.
Destrói mesmo.
Он убивает человека с 300 ярдов одним выстрелом. Друзья!
Ele consegue matar um homem a 300 jardas de distância só com um tiro.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
Quando um japonês perde as estribeiras, fecha a janela e suicida-se.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее.
Aponta para a irmã de Zelig, e mata-a.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Então, quando ela chegou em casa, o índio abriu as cortinas para que eu o visse matá-la!
- Он её убивает!
Ele a acertou na nuca!
- И он ее не убивает.
- E não está a matá-la.
Он такой скромный. Просто убивает меня.
Ele é tão modesto, que até doi.
Нельзя выносить их на яркий свет, он их убивает.
Não os exponhas a luz forte porque os matas.
- Она убивает всех вокруг, кроме Перегара. Он бактерий не боится.
É uma coisa que o Fumes bebe.
Я не собираюсь стоять и смотреть, как он тебя убивает.
Não vou ficar aqui a vê-lo matar-te.
Вы говорите, что он убивает снова?
Está a dizer que ele voltou a matar?
В любом случае, он забыл о кормёжке кота. Кот умирает, от голода. Он убивает кота.
Ele esquece-se de alimentar o gato, o gato morre de fome, ele mata o gato, recusa-se a comprar-lhe outro, não lhe dá dinheiro, não lhe paga, e quer o Arnie Becker para o representar!
Ты же знаешь, что секс делает с дружбой. Он ее убивает.
Sabes o que o sexo faz a uma amizade?
Он сотнями убивает людей.
Ele mata homens às centenas.
Однажды он меня убивает.
Um belo dia, mata-me.
Он записывает, как он насилует и убивает ее.
- Grava-se a ele a violar e matar.
Чтобы она испытала его чувства, когда он ее убивает.
Ela sente o que ele sente a violá-la.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Mas o seu desejo de concluir estas negociações é tão forte que ele me obriga a mantê-lo consciente, mesmo que isso o mate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]