English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он убит

Он убит Çeviri Portekizce

749 parallel translation
К тому же он убит не так, как Лэндис.
Mas ele não foi morto como o Landis.
- Мы уже почти уверены. Дело в том, что он убит английской пулей.
A bala encontrada no corpo veio de um revólver do serviço britânico.
Он убит, совершенно несчастен, да!
Destruímo-lo. Destruímo-lo totalmente, percebem?
! Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж... Потому что мой брат не хотел принимать участие в похищении золота.
O exército pensa que ele foi morto em acção pelos alemães... mas acho que o matou foi... o Tex, Gideon, Scowby e o teu marido... porque o meu irmão nunca iria o ouro.
Он убит раскаянием.
Está destruído pelo remorso.
Он убит.
Ele foi assassinado! "
По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
No combóio li no'Times'que a loja de Charilaos... tinha sido assaltada e ele tinha sido assassinado.
Я не знала, что Уайти убит, пока он мне не сказал.
Não sabia que o Whitey tinha morrido até ele me dizer.
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
É dono da casa onde o Geiger é morto.
Он был убит мечом.
Ele foi morto por uma espada.
Он был убит.
Ele foi assassinado.
Он был убит... вероломно.
Ele foi morto... numa emboscada.
Поэтому что с того, если он появится и будет убит?
Que diferença fará se aparecer e for morto?
сказала бабушка, он там убит.
Contou-me minha avó que foi lá assassinado.
Он наверняка убит.
Já deve estar morto. Onde é que ele está?
Во сколько он был убит?
A que horas é que o mataram?
Убит он.
Mataram-no.
Полагают, что он был убит вором-отморозком, который проник в его квартиру. 294о 00 : 26 : 46,354 - - 00 : 26 : 50,290 - А ты что скажешь?
Devia parecer que foi morto, quando apanhou um rufia a assaltar a casa.
Вы знаете, он был убит.
Ele foi morto, sabia?
Но он не был убит.
Mas ele não foi morto.
Он обнаружил это и был убит.
Ele descobriu e foi morto.
что он был убит.
Foi assim que soubeste que ele fora assassinado.
Рапорт коронера когда он был убит.
A autópsia provou que ele tinha água salgada nos pulmões quando morreu.
Это был сын! Сын! И он был убит!
Era um rapaz, um rapaz, e eu matei-o porque tudo isto tem de acabar!
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Carreira em que, sem dúvida alcançaria projecção... não tivesse ele sido morto num duelo... levantado à volta da compra duns cavalos.
Он намного лучше меня в этом, и, вероятно, я буду убит.
Ele é muito melhor que eu, e vou provavelmente ser morto.
Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно.
aquele ou aquela cujo traseiro seja julgado o mais belo será morto imediatamente.
Он был убит демоном пазузу.
- Foi morto pelo demónio Pazuzu!
Я даже не знаю, где он был убит.
Aliás, nem sei onde ele foi morto.
Можете себе представить, в каком состоянии он сейчас находится. Ведь только что неизвестными был зверски убит его начальник и друг.
Não é difícil imaginar o seu estado de espírito, face ao corpo do seu superior e amigo barbaramente trucidado.
Или он был убит в другом месте, а потом его перевезли, или это была обычная встреча, по дороге на которую он был крайне неосторожен.
Ou foi morto num outro sítio e levado até lá, não sabemos porquê. Ou não se tratou de uma emboscada, mas de um simples encontro que aceitou muito imprudentemente.
Вскоре после приезда он был убит.
Pouco depois de lá ter chegado, mataram-no.
Ты видел его до того, как он был убит?
- Viste-o antes de o matarem?
Когда его друг, Роберт Джонсон, был убит он отправился в Чикаго, и взял себе имя "Слепой Пес" Фултон.
Depois do homicídio do amigo Robert Johnson, foi para Chicago e adoptou o nome de Blind Dog Fulton.
Несколько дней спустя он был убит.
Poucos dias depois, foi morto.
Он убит!
Onde?
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков - антисемитов за то, что он был еврей.
14 meses depois da fuga, num confronto com um grupo de Anti-Semitas Leon foi assassinado pelos seus compatriotas, porque era Judeu.
Он убит.
Ele foi assassinado! "?
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Que foi trazido através da fronteira, ferido durante a prisão, e posteriormente, morto no hospital.
Не так давно он был убит.
Foi morto há pouco tempo.
Он убит?
- Morreu?
Вы хотите сказать, что он был убит? - Господи.
- Quer dizer que foi assassinado?
Если Кэди врывается в ваш дом Он может быть убит. Оправданно.
Se ele entrar em sua casa pode ser morto com justificação.
Вчера и он был убит человеком по имени Джек Руби.
E morto por sua vez ontem, por um Jack Ruby.
Конечно, когда он понял, что что-то не так и что президент убит, он знал, что будут проблемы.
Oswald sai, tal como vários outros empregados. Ao aperceber-se que algo correra mal e que o Kennedy fora morto, viu que teria problemas.
Да, Гастингс, он был убит.
Foi assassinado.
Он был убит тремя выстрелами в затылок.
3 tiros na cabeça.
Как он был убит?
Como é que o mataram?
Он не убит?
Não está morto?
Он не убит.
Não o matámos.
Да, он точно убит...
Tem que estar morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]