English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он убил их

Он убил их Çeviri Portekizce

188 parallel translation
- Он убил их!
- Eles matou-os!
Он убил их, сказав, что "таков Господень закон."
Assassinou-os, diz ele, "porque é a lei de Deus."
Мои бабочки, он убил их!
As minhas borboletas, matou-as!
Он убил их.
Ele matou-os.
Он убил их, их же любовью, их любовью друг к другу.
Ele matou-as por causa do amor que tinham uma pela outra...
Он убил их, их же любовью.
Matou-as por causa do amor que tinham uma pela outra...
Он убил их.
- O quê?
Он убил их
Ele matou-os.
В конце концов, он убил их всех и спас меня.
Ele afugentou-os e salvou-me.
Он убил их всех этими поисками.
Ele matou-os na sua procura cega.
Она думает, что он убил их родителей, и обставил все так, как будто это авария.
Pensa que ele matou os pais e fez parecer um acidente de carro.
Он убил их. Кто их убил?
Quem?
- Его мать считает, что он убил их пса.
- A mãe acha que ele matou o cão.
Он убил их, поджег кровать, и свалил со своим бюстом и бюстом его жены.
Ele mata-os, pega fogo à cama e vai-se embora com os bustos dele e da mulher.
- Он убил их всех?
- Matou-os a todos?
Ты прелположила, что он убил их обоих в одном месте.
Estás a presumir que ele matou as duas no mesmo local.
Он убил их с безопасного расстояния.
Matou-os a uma distância segura.
Он убил их.
Ele assassinou-os!
Он бы убил их, если бы мог.
- Se pudesse, ele matava-nos.
Он сказал, он был тем, кто убил их всех.
Disse que ele matou todos.
Думаю, он украл их у того, кто потом его убил.
Acho que as roubou a quem o matou.
Он не просто убил клингонский экипаж и украл их корабль. Вот его настоящая цель.
Além de ser responsável pelo assassínio de uma tripulação Klingon e roubo de uma nave, vejam agora as suas verdadeiras intenções.
- Мы не знаем он ли убил их.
- Näo sabemos se os matou.
Он убил их обоих.
Ele matou-os aos dois.
По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления.
Segundo eles, ele matou o médico que recomendou que o eliminassem e foi morto a tentar fugir do local do crime.
После того, как он их убил, он их сварил и съел.
Depois de os ter morto, cozinhou-os e comeu-os.
Ты говоришь, что он их убил...
Estás a dizer-me que ele matou os pa...
Я говорю - он их убил, он их трахнул, он их сварил, он их сожрал!
Estou a dizer-te que os matou. Lixou os dois! Cozinhou-os!
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Então, o uso do álcool continuou sem punição no entanto, expulsou este rapaz por matar um peixe.
Он бы убил их.
Mata-os.
- Он убил их. - что?
Ele matou-as.
Он убил их и продал их органы.
Foi o Mizoguchi.
- Он убил их.
Mataste-as.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- E ele queria que tu as matasses.
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Mas achas que ele o matou.
Он всех их убил.
Ele matou-os a todos.
- А зачем он убил их?
- Porquê?
Все, что я помню, это как он смыл их в унитаз, когда убил их.
Só me lembro de despejá-lo na sanita quando ele o matou.
Я не говорю, что он убил их всех.
Não estou a dizer que o tipo cometeu todos os assassinatos.
Ну да, уже четыре года, с тех пор, как он их всех убил.
Tinha, até há uns 4 anos. Foi quando ele matou todos.
Как только Линдерман узнает, что они мертвы, будет не важно, кто их убил, он придёт за мной.
Quando o Linderman souber que morreram, não importa quem os matou. - Há-de vir atrás de mim.
Да. С тех пор, как четыре года назад он их всех убил.
Havia até quatro anos atrás, quando ele os matou a todos.
Если бы он их похитил, то уже убил бы.
Se as tivesses já as tinha matado á muito tempo.
Возможно он убил их.
Talvez os tenha matado.
Он убил намного больше, используя их, чтобы подпитывать свои силы.
Ele matou muitas mais, usando-as para aumentar os seus poderes.
Судя по обвинениям, он их единственная поддержка, потому что он убил отца мальчика, не говоря уж об остальном :
Segundo a ficha, é o sustento, porque matou o pai da criança. Sem contar o resto.
Их убил он.
Ele é que os matou.
Если это так, он всё равно что сам убил их.
Se isso for verdade, ele ajudou a matá-los.
Может, он узнал, что наш Уэллс был Мэйном, и убил его за то, что он их кинул?
Talvez tenha descoberto que Wells era Mayne e matou-o por tê-los enganado.
Вы ожидаете, что мы поверим, будто он вломился в квартиру Уайлдера, убил его из-за книг стоимостью в $ 50000, а потом продал их вам за 100 баксов?
Espera que acreditemos que ele entrou no apartamento do Wilder, matou-o por causa de livros avaliados em 50 mil dólares, para os vender a si por cem?
Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
Quando pensou que eu estava a começar a suspeitar, confessou ter matado os dois, a pensar que o seu TEPT o salvaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]