Он убьет тебя Çeviri Portekizce
325 parallel translation
Всегда найдется человек, который быстрее чем ты, сынок. И он убьет тебя.
Há sempre quem saque a arma mais depressa do que nós... e quanto mais disparamos, mais cedo encontramos esse homem.
Он убьет тебя, если сможет.
Se pudesse, ele matava-os.
Он убьет тебя, Фрэнклин...
- Ele vai te matar, Franklin.
Он убьет тебя.
Ele vai te matar.
- Он убьет тебя!
Ele vai-te matar.
- Ты что, действительно веришь, что он убьет тебя?
- Acreditas mesmo que ele te mataria?
- Он убьет тебя. Нет, убить он собирался тебя.
Não, ele disse que o mata a si.
Ты пойдешь против него, а он убьет тебя.
Enfrenta-o e ele mata-te.
Он убьет тебя, ты это понимаешь?
Este gajo mata-te. Percebes?
Он убьет тебя!
Ele vai matar-te.
Он убьет тебя, если ты будешь повторять, что ты - это не ты!
Não o conheces, não sabes do que é capaz.
Без твоей волшебной силы, он убьет тебя.
Não. Não tens nada. Sem os teus poderes, ele mata-te.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Eles põe-no de novo na prisão, assim que ele te matar.
- Положи трубку, пока он не заметил... иначе он убьет тебя, понял? - Я должен с ним встретиться.
- Estou prestes a conhecê-lo.
Не забывай, что он очень силен, и не спеши, иначе он убьет тебя.
Não te deixes matar, está bem?
Он убьёт тебя взглядом.
- Não entres.
Я знаю. Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Ele disse que te matava se voltasses cá a entrar...
Он тебя убьет!
Não pegues nisso, Lewt!
Он сам тебя убьёт.
Ele matar-te-á.
- Джо, он убьёт тебя.
- Ele vai matar-te.
Если отдашь ему марки, он тут же тебя убьет.
Se lhe entregar os selos... - ele vai-te matar também.
Нет, Тинки, он убьёт тебя.
Não, Tienkie, ele mata-te!
Не вставай, Люк, а то он убьёт тебя.
Não te levantes, Luke. Matar-te-á.
Он не чувствует жалости. У него нет ни угрызений совести, ни страха. Он не остановится никогда, пока не убьёт тебя.
Não sente pena, remorsos ou medo e não pára, nunca, até você estar morta.
Остановись! Если ты хоть поцарапаешь этот мотоцикл, он тебя убьет!
Se fizeres nessa moto um arranhão sequer, mato-te!
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
Ele não vai dar cabo de ti se descobrir?
Бобби, он сказал, что убьёт тебя.
Bobby, ele disse-me que ia matar-te.
Бобби, если он о нас узнает, он тебя убьёт.
Bobby! Se ele descobre sobre nós, mata-te.
Тогда он убьёт тебя.
Mata-te.
Он не убьёт тебя, ты ему очень нравишься.
Ele não te vai matar porque gosta muito de ti.
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
Se "o Lâmina" souber que falei contigo, mata-te.
Он сказал, если увидит тебя когда-нибудь, он тебя убьёт!
Ele disse que se voltasses a aparecer... ... te matava.
- Он тебя убьёт.
- Posso pegar?
- Если он не убьет тебя первым.
A menos que mate você antes.
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Ele sabe que deixar a vida foi ideia tua, portanto diz que também te mata.
Побрызгай в мой туфель лизолом и подожди Росса. Он тебя убьет.
Pulveriza o meu sapato com Lysol e espera que o Ross te mate.
- Он убьёт тебя после этого.
- Ele não te pode matar.
Когда он убьет свою жертву, тебя снова упрячут.
Quando atingirem a vitima, vais regressar à prisão.
Он убьёт тебя насмерть.
Vai dar cabo de ti.
Он убьет тебя мгновенно.
Vai matar-te rápido.
Мой брат тот еще тупица, но если ты нажмешь на курок, он тебя убьет.
O meu irmão pode ser lento, mas se premires esse gatilho, ele mata-te.
Он тебя убьет!
Continuas a dizer que não és tu e ele mata-te.
Нет, он убьёт тебя.
Ele mata-te.
Не убьет же он тебя, если ты пропустишь одну молитву, правда?
Não te dá cabo do canastro, lá porque falhas uma oração, não?
Он убьёт тебя, Ленни.
Ele mata-te, Lenny.
- Теперь он тебя убьёт.
- Ele vai matar-te.
Когда он узнает, что ты пидор, он тебя убьёт.
Quando ela souber que és gay vai-se passar!
Когда отец вернётся,.. ... он убьёт тебя!
Quando o pai voltar, mata-te!
Если он говорит, что тебя убьет, принимай это всерьез.
Se ela disser que te vai matar... leva-a a sério. Sentir-te-ás melhor.
- Если он всё узнает, он убьёт тебя, так же как убил Ирину.
O que aconteceu quando chegaram à quinta?
- Он убьёт меня. - У тебя есть место где спрятаться?
- Tens onde ficar?
он убьёт тебя 55
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
тебя не слышно 37
он убьет ее 35
он убьёт её 22
он убьет меня 147
он убьёт меня 94
он убьет нас 36
он убьёт нас 22
он убьет его 24
он убьёт его 18
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71