English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он убьёт его

Он убьёт его Çeviri Portekizce

275 parallel translation
Мы все испугались, думали он убьёт его Уж какая там вера!
Receávamos todos que o quisesse matar.
- Да. Он убьёт его, я буду плакать. Джонни зубочистка умрёт.
Ele irá matá-lo, chorarei no seu funeral e Johnny Stecchino estará morto.
Он убьёт его. Если бы был иной способ.
Acredite, se houvesse outra solução...
Просто пойди и скажи Локу, и он убьёт его.
- Não. Esta guerra é minha.
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Ele vai me matar, eu aceitar sua proposta Ou se eu me recusar.
Я знаю. Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Ele disse que te matava se voltasses cá a entrar...
Мне казалось, он его убьёт.
Pensei que ele ia matá-lo.
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Mas, se Deus é mais forte que o diabo, porque é que Deus não mata o diabo? Assim, não faria mais maldades.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
Se Deus é o mais forte, porque é que ele não mata o diabo?
- Почему он не убьёт его?
- Porque é que ele não o mata?
Он нас всех убьет, если мы не убьем его первые!
- Vamos para a nave.
Потому что он все время знал, что убьет его.
Já sabia que ia matá-Io!
Наверно он боится, что Кирк убьет его.
Ele provavelmente acharia Kirk e o mataria.
- Он может ждать, пока Тоно его убьёт.
- Pode esperar que Tono o mate.
- Он убьет его, пока тот спит в утробе.
- Matá-la-á no útero.
Он все также добирается до людей через мои сны... мне удавалось его сдерживать, но теперь что-то изменилось... и мне не известно, кого он убьет следующим.
Ele entra nos meus sonhos de alguma maneira... e eu pensei que podia controlar isto... mas algo mudou... e não sei o que ele vai fazer a seguir.
- Он убьет его, сержант.
- Ele vai matá-lo, Sargento.
Остановите его. Он сказал, что убьёт меня.
Meu Deus, é ele.
- Нет, Саймон. - Он убьет его.
- Não, prometo.
Если ты подумаешь об этом, если я решу переехать, он скажет, что это убьет его.
Se pensarmos nisso, ele esta a dizer que se eu me mudar isso o mataria.
Подросток. Он найдет его на улице в дешевом квартале. Возможно, возле бара или магазина спиртных напитков, и он убьет его так же, как и всех остальных.
Ele vai tirá-lo da rua e levá-lo para um bairro pobre, perto de uma loja de bebidas.
По меньшей мере, ты должна закончить пьесу по его замыслу, и переспать с ним завтра вечером, иначе он убьет Кристиана.
Se não fizeres o final que ele quer e dormes com ele amanhã à noite... ... o Duque mandará matar o Christian.
И если его кто-нибудь не убьет, то он уничтожит весь мир.
E se ninguém o matar, ele arrasa o mundo.
Он убил трёх полицейских, охранявших его в Мемфисе,.. ... и с одного содрал лицо. Он и вас убьёт.
Ele matou três polícias em Menphis quando esteve preso... esfanicou a cara de um deles, e mata-o a si também.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Eles põe-no de novo na prisão, assim que ele te matar.
Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
Disse que o professor lhe matara o sonho e ele matou o do professor.
И если его не остановить, он опустошит эти земли и убьет всех вас.
E, se não for impedido, avançará por este território e matará todos vós.
Ты заперт в доме с ужасным,.... смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того,... как он убьет тебя.
Estão presos numa casa com um maligno... e mortal vampiro, e têm que o matar antes que ele os mate a vós.
Он его убьет.
Ele vai matá-lo.
Он всегда говорил, что телевидение убьет его.
Ele sempre disse que a televisão o mataria.
Он же убьёт его!
Ele vai matá-lo!
Он же убьёт его!
Ele vai matá-lo, pare!
Нет, он убьет его!
Ele vai matá-lo.
Нельзя его спрашивать. Если он не знает - это его убьёт!
Nem lhe posso perguntar porque se ele não sabe, isso matá-lo-ia.
Если его не остановить, он кого-нибудь убьёт.
Ainda acaba matando alguém se não o travo.
Нет, нет, всё гораздо хуже, эта способность... каждый раз, как он перестраивает чью-то эмбрианальную хромосому, он повреждает свою собственную. Получается, если он продолжит лечить... это его убьёт самого.
De todas as vezes que rearranja os cromossomas de um feto, ele danifica os seus próprios, então se ele continuar a curar... isso irá matá-lo,
Однажды, когда придет время, я расскажу ему, как он толкнул меня в твои объятия. И это его убьет.
Um dia, na devida altura, digo-lhe que foi ele que me empurrou para os teus braços, e isso vai dar cabo dele.
- Сэр, он его убьёт!
- Senhor, ele vai matá-lo. - Ele está a falar.
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Mayfield? Ele está na horta? - Na horta?
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
Se continuar a espalhar-se, mata-a antes de chegar ao fim do dia.
Да, он может захватить Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты станешь любовницей убитого тирана.
Sim, ele pode governar Roma durante uma semana, um mês, um ano até, mas depois outro homem ambicioso vai matá-lo e tomar o seu lugar, E então serás a amante de um tirano morto.
Он убьет тебя, если он видела тебя с одной из жен его.
Não foi minha a ideia. Não importa de quem foi a'ideia'. Ele arrancar-te-á a cabeça se te aproximares de uma das suas esposas.
Он убьет парня, я - его.
Ele mata o miúdo e eu mato-o a ele.
И сказал, что убьет его мать, если он даст показания.
Ele disse que mataria a mãe dele se ele testemunhasse.
Ты хочешь думать, что он жертвует собой, потому что, если один человек может это сделать, то, может мир - не такое уж равнодушное и самовлюбленное место, как тебе кажется. Радиация убьёт его.
Chase, vai devagar.
Но если он убьет кого-нибудь во Франции, я посажу его.
Se o seu sobrinho atacar em França, terei de o prender.
Это значит, он его не убьет?
Estava a dizer que o ia matar?
Господи, если Генри найдет его, он его убьет.
Meu Deus, se o Henry o encontra, o mata.
Он его убьет.
Vai matá-lo, ele vai matá-lo.
- Если он останется, Октавиан убьет его.
- Se ele ficar, Octávio matá-lo-á.
Я его найду. И он убьет меня большим пальцем левой руки.
Vou procurar o Jack, que me vai matar com os polegares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]