English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он убил человека

Он убил человека Çeviri Portekizce

131 parallel translation
- Он убил человека, который не уходил.
Matou um homem que não queria saír.
Он убил человека.
Ele matou um homem.
У меня на глазах он убил человека.
Eu vi-o cortar um homem com os meus próprios olhos.
Он убил человека, которого вытащил из Нефуда.
Que o homem que eIe matou foi quem ele salvou do Nefud.
И он наверняка где-то недалеко. Все говорят, что он убил человека...
Anda a deambular pela região e acham que hoje ele matou um homem.
Он убил человека!
Ele atirou num homem.
Однажды он убил человека
Já matou uma pessoa.
Он убил человека прямо у тебя на глазах, и ведь не исключено, что и тебя бы убил.
Viu-o matar uma pessoa e sabia muito bem que também podia matá-la.
- Он убил человека и покончил с собой.
- Matou uma pessoa e matou-se.
Он убил человека, который освободил тебя.
Ele matou o homem que te libertou.
Ничего из этого не изменит того, что он убил человека.
Nada mudará o facto, de que ele matou aquele homem.
Он убил человека и только вышел из тюрьмы.
Ele matou um fulano. Acabou de sair da prisão.
Плохая новость - этой ночью он убил человека.
Mas, a noite passada, matou alguém.
Говорили, он убил человека в Борнео, просто ради забавы.
Dizem que ele matou um homem em Borneo só para o ver morrer.
Он убил человека.
Ele matou alguém
Напарник или нет... Он убил человека. Этот парень жил как призрак годами... оставил прежнюю жизнь, своих друзей.
Colega ou não ele matou um homem.
Кэрол, он убил человека.
- Carol, ele matou um homem.
Он убил человека!
Ele matou um homem!
Он убил человека, который убил мою сестру.
Ele matou o homem que assassinou a minha irmã.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Sabia que você matou um homem e foi preso por isso.
- Да. Он убил своего человека.
Matou o seu próprio homem.
- Он знает человека, который его убил.
Eu sei quem me matou.
Он убил своего человека.
Ele matou um dos seus próprios homens.
Он недавно убил человека, который на него работал.
Matou um gajo que trabalhava para ele...
Он уже убил человека.
- Já matou um homem.
- Он убил три человека.
- Está a falar do Joran.
- Это больной парень. Он чуть не убил человека. - Насколько больной?
Este Rusty Nail fez alguma coisa?
Видимо потому, что он убил 23 человека голыми руками.
Aparentemente matou 23 homens só com as mãos.
Три человека, которых он убил... и за что?
Três pessoas que assassinou e para que?
Он убил 44 человека и покалечил пару сотен.
Ele matou 44 homens e feriu umas centenas mais.
- Он убил нашего человека.
Diga-me. - Matou o nosso homem.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
E não está contente por teres matado o colega dele.
Когда я в первый раз убил человека, он сказал : "Теперь ты знаешь, как это делается".
Quando matei o primeiro homem ele disse-me... "Agora, sabes".
Он пытался назвать нам имя человека, который его убил.
Ele estava a tentar dizer-nos o nome do homem que o matou.
Да. Я его проверил по нашей базе. Он человека убил.
Eu andei a tirar informações sobre ele, no nosso sistema.
И я снял этот крестик с шеи Йеми и повесил на свою... туда, где он был в день, когда я впервые убил человека.
Tirei esta cruz do pescoço do Yemi, E meti-a no meu, da mesma forma que fiz... no dia em que tirei a vida de outro homem.
Видите, какого человека Вы защищаете! — Он обрюхатил невинную девчонку, а потом убил ее, чтобы спасти карьеру. — Это невозможно.
Esse é o homem que está a tentar proteger.
.. что он убил невинного человека.
que matou o homem errado.
Потому что я убил человека и мы оба знаем, что он это заслужил.
Porque matei um homem? E ambos sabemos que ele o mereceu.
На этот раз он убил только одного человека.
Bem, ele só matou uma pessoa desta vez.
Ты убил человека просто потому Потому что ты думаешь, что он, возможно, что-то знал? Да.
Mataste um homem porque achaste que podia saber alguma coisa?
Он едва не убил этого человека!
Por pouco, matava o homem!
И если этот дух убил этого человека, нужно найти его, пока он не убил снова.
Mas se aquele espírito é responsável por este homicídio, temos de o encontrar antes que mate de novo.
Значит, он убил человека.
Portanto, agora ele matou uma pessoa.
Слышал, как он сказал : "Я убил человека".
Ouviu-o dizer que tinha morto um homem.
Он только что почти убил человека.
Ia matando um homem.
Он просто был в ярости из-за того, что кто-то просто пришел сегодня, и убил близкого ему человека.
Ele está revoltado porque alguém hoje, matou uma pessoa da sua família.
Он уже убил человека, которого винил в аварии.
Ele já matou o homem que ele culpa do acidente.
Он убил 53 человека.
Aquele homem ali matou 53 pessoas.
Я никогда не повешу человека за плевок, если, конечно,.. он не плюнул на того, кого убил.
Nunca enforcaria um homem só por cuspir... a não ser, é claro, que estivesse a cuspir em alguém que tivesse acabado de matar.
Он вывел 51 человека - всех, кто был готов присягнуть ему - и убил остальных.
Fez evadir 51 dos seus todos os que lhe juraram fidelidade, e assassinou os restantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]