Он хочет вас видеть Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Доктор закончил обследование, он хочет Вас видеть.
O médico terminou o exame. Quer falar consigo.
Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь.
Diz que tem a sua filha aqui.
Господин, к вам посетитель. У него письмо, он хочет вас видеть
Senhor, está aqui uma pessoa com uma carta.
Здесь Джордж Бонанцо, Он хочет вас видеть.
Está aqui um George "Bonanza" para falar consigo.
Он хочет вас видеть одного и невооруженного.
Ele quer vê-lo sozinho e desarmado.
Здесь лейтенант Баркли, он хочет вас видеть.
Tenente Barclay está aqui para vê-lo.
- Он хочет вас видеть.
- Quer falar consigo.
Наш друг из совета вернулся. Он хочет вас видеть.
O nosso amigo da administração voltou e quer falar consigo.
Он хочет вас видеть.
Ele mandou chamá-lo.
Он хочет вас видеть.
Ele gostaria de vê-lo.
Он хочет вас видеть
Ele pediu para vê-la.
Он хочет вас видеть, прошу сюда.
Ele está a perguntar por si. Por favor.
Он хочет вас видеть.
Ele quer vê-la.
Полковник приедет завтра. Он хочет вас видеть.
O Coronel chega amanhã, eu sei que ele está ansioso para o ver outra vez.
Это Итан. Он хочет вас видеть.
Diz que quer vê-lo.
- Он хочет вас видеть.
Ele perguntou por si.
Он хочет вас видеть.
Ele deseja ver o senhor.
Кстати, мистер Кар-Гомм сказал, что... он хочет видеть Вас у себя, когда у Вас будет свободная минута.
É verdade : O Sr. Carr Gomm deseja vê-lo, se tiver um instante.
Звонил судья Борданаро, он немедленно хочет видеть вас.
Duas testemunhas sem cadastro forneceram os pormenores todos.
Он хочет вас немедленно видеть.
Ele quer vê-la imediatamente.
3 часа, отель Беверли Амбассадор. Он хочет видеть вас всех.
Três da tarde, no Beverly Ambassador, ele quer ver toda a gente.
Шеф? Он хочет видеть вас.
Chefe, ele quer vê-lo.
Здесь с нами мистер Бингли и он также хочет вас видеть.
- E eu de si. O Sr. Bingley veio connosco e também anseia vê-la.
- Он хочет видеть вас немедленно.
Ele quer vê-lo imediatamente, senhor. Estou a caminho.
Мистер Ландау хочет вас видеть, он говорит это срочно.
O Sr. Landau quer vê-lo, diz que é urgente.
Сэр. Он только что узнал. И хочет вас видеть.
Sr. ele acabou de ouvir, e quer vê-lo.
И он хочет видеть вас.
É que ele quer ver-te.
- Он хочет видеть вас.
- Ele quer vê-los.
Он хочет видеть вас. Где он?
Estou a ir para aí.
... он хочет вас видеть... Я подойду немедленно.
Eu vou agora mesmo.
Это вам решать. Прошу вас, возьмите и сами решайте, или, пусть ваш друг решит для себя, что он хочет видеть.
Por favor, pegue-o, para que você, ou melhor, seu amigo, decidir o que ele quer saber.
Он хочет видеть вас.
Quer que vá lá.
Он сказал, что хочет... Сестра, я хочу видеть каждый клочок бумаги, что у вас есть по делу Миссис Кристин Коллинс, и хочу увидеть их прямо сейчас, вы меня понимаете?
Enfermeira, quero ver... cada pedaço de papel que tenha sobre a Sra Christine Collins, e quero ver agora mesmo, está a entender-me?
И он хочет видеть вас..
Tomou a família como refém e quer falar consigo.
Он хочет видеть Вас.
Quer vê-lo.
Он хочет немедленно видеть вас обоих по этому адресу.
Ele quer-vos nesta morada imediatamente.
Потому что у меня прорыв в деле, и если Гиббсометр Гиббса работает, он должен появиться в дверях в любую секунду. Он сказал, что хочет видеть вас немедленно.
Porque descobri algo no caso, e se o radar do Gibbs estiver a funcionar, deve entrar pela minha porta a qualquer segundo.
Вопрос хочет ли он видеть вас. [Щелчки взвода курков]
Mas o Esteban não vos quer ver.
Здесь Мистер Дрейпер, он хочет вас видеть
O que foi?
Он хочет видеть только вас, и не желает никого слушать.
Ele quer vê-lo a si e não fala com mais ninguém.
Мисс Фишер, вас хочет видеть некий мистер Самсон, он из цирка.
Está aqui um Mr. Samson, Miss Fisher, vindo do circo.
Там мужчина по имени Энтони Ньюсом, он хочет видеть вас.
Há um homem chamado Anthony Newsome que quer vê-la.
Пришел отец министра, он хочет срочно вас видеть.
O pai do Ministro está ali fora, quer vê-lo com urgência.
Мистер Дрейпер. Здесь мистер Чоу он хочет вас видеть.
Sr. Draper, está aqui Sr. Chaough.
Мистер президент. Здесь премьер-министр Дэвис, он хочет видеть вас.
Sr. Presidente, o Primeiro-ministro Davies está aqui.
Он не хочет вас видеть.
Ele não a quer ver.
Он не хочет вас видеть, доктор Уинтер.
Ele não deseja vê-lo, Dr. Winter.
Шеф Тайберг здесь, он хочет видеть вас.
O Comandante Tiberg está aqui para falar consigo.
Мистер Томпсон, он хочет вас видеть.
O Sr. Thompson, quer falar consigo.
Он сказал, что не хочет вас видеть.
Ele disse que não queria ver você.
После того оскорбления странно, что он вообще хочет вас видеть.
Depois desse insulto, fico surpresa que vos queira ver.
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет поговорить с тобой 83
он хороший 250
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет поговорить с тобой 83
он хороший 250
он хороший человек 447
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хороший отец 19
он хотел знать 69
он хотел сказать 61
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хороший отец 19
он хотел знать 69
он хотел сказать 61