Они тебя боятся Çeviri Portekizce
52 parallel translation
- Может, они тебя боятся.
Talvez tenham medo de ti.
Потому что ты сподручная убийцы полицейских, они тебя боятся.
Porque és uma assassina de policias, e eles têm medo de ti.
Они тебя боятся.
Eles têm medo de ti.
- Скорее, они тебя боятся.
- É mais provável que tenham medo de ti.
Они тебя боятся.
Estão apavorados consigo.
Они тебя боятся, Фрэнк!
Eles têm medo de ti, Frank!
Они тебя боятся.
Têm com medo de ti.
Они тебя боятся.
Têm medo de ti.
Они тебя боятся. Так и должно быть.
Estão com medo de ti e deviam estar.
Они тебя боятся.
Eles estão com medo de ti.
Они тебя боятся... так и должно быть.
Eles estão com medo de ti e deviam estar.
Они не тебя боятся.
Não têm medo de vocês.
О нет... Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя. Что ты высокий, сильный и ничего не боишься.
Disse que eram cinco velhas que têm medo de ti... porque és alto e forte e audacioso.
- Ах, Жан-Пьер, теперь они говорят, что боятся тебя!
Eles dizem que tu é que os assustaste, Jean-Pierre.
Они боятся тебя!
Eles têm medo de ti!
Они боятся тебя.
Têm medo de ti.
Видимо, они тебя очень боятся.
significa que têm medo de ti.
Больше они тебя не боятся.
Já não te teme.
Поверь мне, я знаю. Теперь они боятся, И я прошу тебя помочь.
Agora, eles estão assustados, e peço-te para não ficares.
Они боятся того, что ты сделал, а не самого тебя.
Eles estão assustados pelo que fizeram, não pelo que tu és.
Он поддержит тебя во всём, что ты захочешь, чтобы сделала комиссия. И поверь мне, они больше боятся его чем тебя.
Apoiá-lo-á em tudo o que quiser que os comissários façam, e eles têm mais medo dele do que de si.
Остальные... Они боятся тебя.
Sabes, os outros estão com medo de ti.
Крошка, они не тебя боятся.
Eles não têm receio de ti, criança querida.
Слушай, Пател, проблема в том, что они тебя не боятся.
O problema é que eles não te temem, Patel.
Слушай, эти уроды, они как медведи они боятся тебя больше, чем ты их.
Os mauzões são como os ursos, entendes? Têm mais medo de ti do que tu deles.
Они боятся тебя.
Eles têm medo de ti.
Я не знаю почему. Потому что они боятся тебя.
- Porque têm medo de ti.
Они боятся тебя больше, чем ты их.
Eles têm mais medo de ti, do que tu deles. Certo?
Поэтому они боятся тебя.
Têm medo de ti.
Я имею ввиду, что они тебя и так сейчас боятся.
Eles agora têm medo de ti. Não querem nada contigo.
Они боятся тебя больше, чем вампиров!
Têm mais medo de ti do que dos vampiros.
Они тебя не боятся.
Eles não te temem.
Они боятся тебя.
Eles estão com medo de ti.
Это гомофобия только тогда когда они боятся тебя.
Só é homofobia se tiverem medo de ti.
Возможно, они боятся тебя, но мы - нет.
Eles podem ter medo de ti, mas nós não.
Они все тебя обожают и боятся.
Estão todos a amar-te e com medo de ti.
Потому что боятся того, что о них подумают... что они разочаруют тебя... что ты их разочаруешь...
Porque têm medo do que vais pensar. Se te vão magoar, ou se tu os vais magoar a eles.
Семья, которая, как ты думаешь, у тебя есть... Они, возможно, любят тебя, но и боятся.
A família que pensas ter... podem amar-te, mas também te temem.
Они боятся тебя.
Porque têm medo de ti.
Тебя и меня они боятся по разным причинам.
Têm medo de ti e de mim por razões diferentes.
Они уже до смерти тебя боятся. И не зря.
Eles já te temem e deviam mesmo.
Они за тебя боятся.
Elas receiam por ti.
Они боятся тебя, и навредят, если узнают.
Eles têm medo de ti e magoam-te, se descobrirem.
Но они боятся тебя, что делает их опасными.
- Mas, eles têm imenso medo de ti.
Они должны тебя боятся.
Eles deverão temer-te.
Они боятся не тебя.
Eles não têm medo de ti.
Они настолько боятся тебя, что боятся и меня.
Eles têm muito medo de ti, e têm medo de mim.
Они тебя все еще боятся.
Eles estão tão assustados como tu.
Только на этот раз, у тебя будет то, чего они боятся.
Só que, desta vez, vai ser a ti que eles temem.
Они боятся тебя, Румпель.
Eles têm medo de ti, Rumple.
они тебя любят 26
они тебя ждут 18
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
боятся 58
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они тебя ждут 18
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
боятся 58
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе не нужны 29
они такие красивые 69
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
они такие же 53
они твои 137
они тоже 51
они так делают 22
они тебе не нужны 29
они такие красивые 69
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
они такие же 53
они твои 137
они тоже 51
они так делают 22