English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они тебя убьют

Они тебя убьют Çeviri Portekizce

323 parallel translation
Они тебя убьют!
Eles vão matar-te!
Они тебя убьют, как только увидят.
Vão matar-te assim que te virem.
Если ты не закончишь, они тебя убьют.
Pára, ou eles matam-te.
Или что ты дурачишь миллионы женщин? Да они тебя убьют!
Que trocas de milhões de mulheres americanas?
- Они тебя убьют.
- Vão matar-te.
На этот раз они тебя убьют.
- Desta vez matam-te.
Неужели ты не понимаешь, что если будешь и дальше так говорить, то они тебя убьют?
Não percebes que se falares dessa maneira eles matam-te?
- Они тебя убьют.
E eles matam-te se tentares.
- Они тебя убьют.
- Eles matam-te.
Только выйди, и они тебя убьют.
Se sais por aquela porta, matam-te.
Если они тебя найдут, и у тебя не будет их добра, они тебя убьют.
Se vos encontram e não têm a mercadoria, matam-vos.
- Они тебя убьют.
- Estás prestes a ser morto, Dougie.
Они тебя убьют.
Entendes?
- Они убьют тебя!
Ele vão-te matar.
А то они убьют тебя.
Não vais parar de matar até que te matem.
- Они убьют тебя.
- Eles vão matar-te.
Боялся, что они убьют тебя.
Estava como medo que aqueles tipos te matassem.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
Espero que te matem, ouviu?
- Они тебя увидят и убьют.
Se vos vêem, matar-vos-ão.
Пожалуйста, они тебя убьют.
Por favor, eles vão matar você
Они убьют тебя.
Eles matam-te.
- Они тебя просто убьют!
- Mas vão matar-te!
Они не убьют тебя! Они... Они не убьют тебя!
Eles não o matam, eles...
Они говорят : если тебя убьют, пусть это произойдет в первые две недели. Смысл фразы такой :
Dizem que se morrer no Vietname, é melhor morrer logo nas primeiras semanas.
Нет, они убьют тебя.
Não, eles matam-no.
- Ага, пока они не убьют тебя.
- Até vos matarem, sim.
Они убьют тебя и Вильи.
Eles vão matar-te, Carl.
Но если ты отправишься туда как большой дядя из Голливуда, они убьют тебя, понимаешь.
vão matar-te.
Это будет слишком поздно. Они убьют тебя прежде.
Mas que fim do primeiro acto será demasiado tarde.
Они убьют тебя, если ты не сделаешь, как они прикажут.
Matam-te se não fizeres o que eles te mandam.
Ты его убила! Они убьют тебя!
Não podes ser vista.
Замечательно. Если они тебя не убьют, Джей-Бон это сделает.
Agora, se eles não o matarem, o J-Bone mata-o.
Когда моя семья узнает, что ты сделал, они придут и убьют тебя!
Quando a minha família souber o que fizeram, vem cá e mata-o.
Они убьют тебя, как убили его. И Чеза тоже убьют.
Vão matar-te como fizeram com ele.
Что они мне сделают? Они убьют тебя!
Matam-te!
Отойди от окна! Они убьют тебя!
Saia da janela, eles vão te matar!
Они убьют тебя. Ты знаешь об этом?
Vão matar-te, sabias?
Росс, они же убьют тебя!
Ross, eles vão dar cabo de ti!
Росс, они убьют тебя там.
Eles estão a dar cabo de ti.
- Что если я притворюсь вашим заложником? - Они убьют тебя как только увидят.
E se eu me render, fingir ser vosso prisioneiro?
Если они тебя увидят, то убьют.
Se te vêem, nas ruas, à noite, matam-te.
- Они убьют тебя!
Eles vão-te matar.
Они убьют тебя, если ты уйдешь отсюда!
- Se saíres daqui, matam-te. - O meu lugar não é aqui, Pelagia!
И это если они тебя не убьют.
Como um animal no zoológico. Se não te matarem.
Но ты не можешь сказать ни единого слова о нашем разговоре или они убьют тебя.
Mas não podes contar nada sobre o que falámos. Senão eles matam-te.
- Они убьют тебя.
- Eles vão-te matar.
Они убьют тебя.
Vão matar-te.
Они убьют тебя.
Eles vão matar-te.
- Они убьют тебя, если поймают.
- Se te apanham, vão...
Они убьют тебя!
Vão matar-te.
" Дорогая Зоуи! Я надеюсь, что они тебя не убьют.
" Zoey, espero que não te matem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]