Они тебя ждут Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Я же говорил тебе не связывайся с ними. Теперь они тебя ждут.
Disse-te para não te meteres com aqueles tipos.
Они тебя ждут.
Está aqui.
Они тебя ждут.
Estão todos à tua espera.
Они тебя ждут.
Eles estão à tua espera.
Они тебя ждут.
Estão à sua espera.
Они тебя ждут.
Eles estão á espera.
Судя по всему, они тебя ждут.
Eles devem estar à espera que tu tomes uma atitude.
Потому что они тебя ждут.
Porque eles têm planos para ti.
Они тебя ждут.
Estão à tua espera.
Они тебя ждут. Какого...
Estão à tua espera.
Они ждут тебя. Иди к ним.
Ele está à sua espera.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
- Vi-os empilhados e esperando.
Они ждут тебя.
Eles estão à vossa espera.
- Они ждут тебя. - Что?
Já estão à sua espera.
Думаю, и тебя они там ждут.
Aposto que eles ainda lá estão esperando por voltares.
Они ждут тебя.
Eles estão à tua espera, Sam.
Они ждут тебя в главном зале.
Eles estão à sua espera no grande corredor.
Сюда, Крэг. Они все ждут тебя.
Por aqui, Craig.
- Заткнись! Сэм, они ждут тебя.
Estão te esperando.
Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
São sempre constantes.
- Они ждут тебя.
- Estão à tua espera.
Они ждут! Они ждут тебя!
Eles esperam, eles esperam por ti.
Они ждут тебя, чтобы арестовать.
Esperam-te na arena para te prender.
Они, наверное, ждут тебя?
- Não devias estar lá com eles?
Они все тебя ждут.
Estão todos à tua espera.
Они готовы ждут тебя, Дневной странник.
Eles estarão prontos quando tu estiveres, Daywalker.
Торопись, они ждут тебя
Apressa-te, os outros estão todos à tua espera.
Нет смысла давать им то, что они от тебя ждут.
Não vale a pena dar-lhes o que eles querem.
Где ты, чувак? - Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
Zach Stevens, estamos a espera.
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
Eles devem ter gostado de você. Eles te esperaram por quase cinco minutos.
Иди же, они тебя ждут.
Vai lá.
Возьми себя в руки. Вокруг куча женщин, все они ждут тебя.
Garanto-vos que aqui em turísticos e lá está cheio de mulheres
Ты понимаешь, что если поедешь туда, то сделаешь то, что они от тебя ждут?
Sabes que, ao voltares à casa, estarás a fazer exactamente o que eles esperam que faças.
Они ждут тебя.
Estão à tua espera!
Иди. Они ждут тебя.
Vai, eles aguardam-te.
Они все ждут тебя внутри.
Estão todos à tua espera.
Они хотят чтобы ты был их фокусником И они ждут тебя в фургоне за углом
Querem que sejas o mágico deles, e estão à tua espera numa carrinha ali na esquina.
А потом показываю свою и грудь и говорю "Они ждут тебя, когда ты вернешься домой."
Então eu mostro-lhe os meus seios e digo : "Estes ficam cá em casa à tua espera."
Они ждут тебя.
Estão à tua espera.
Они ждут тебя в офисе.
Eles estão à tua espera no escritório.
- Малыш, здесь с десяток таких зданий, они ждут тебя и этот молот.
Puto, existem dezenas como este que estão à espera de ti e do teu martelo.
И они ждут-не дождутся тебя!
Mal podem esperar para te ver.
- Вон. Они ждут тебя.
Estão prontos para ti.
Они ждут тебя, Илай.
Estão à tua espera, Eli.
Цветочки всякие, они ждут тебя.
Vão receber-te com flores. Estão muito animadas.
Ну, этого в записке нет, но все они будут на скачках, и после их завершения тебя ждут к ужину.
Bem, esta parte não pertence à mensagem, mas vão estar todos nas corridas e vão estar a seguir à tua espera para jantar.
Они как бы ждут тебя на площадке.
Estão à tua espera no set.
Они ждут тебя. Это лёгкий путь.
Então vai, eles estão à tua espera.
Джейн, они ждут тебя.
- Jane, aguardam-te.
Они оба с ним в больнице, ждут тебя.
Estão ambos com ele no hospital, à tua espera.
Они хотели, чтобы я сказал тебе : тебя ждут всегда.
Queriam que eu lhe dissesse que será sempre muito bem-vindo.
они тебя любят 26
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они тебя боятся 16
они тебя обожают 16
они тебя убьют 48
они тебя не тронут 18
они тебя ищут 16
тебя ждут 56
ждут 108
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они твои 137