English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Останови ее

Останови ее Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Останови ее.
Detém-na!
- Я не собираюсь ее останавливать! Останови ее, черт побери!
- Não vou parar o carro, droga!
Останови ее, ты гомик.
Detém-na, palhaço.
- Останови ее.
- Vai dizer-lhe para parar.
- Эрик, останови ее!
- Eric, pára.
Останови ее.
Impede-a.
Дам тебе шанс. - Останови ее.
Vou dar-te uma hipótese, pára-a.
Останови ее.
- Pára-a.
Декстер, лучше останови ее.
Diz-lhe para ela não avançar, Dexter.
- Останови ее.
- Pára-a.
А теперь соверши супер прыжок и останови ее.
Agora faz um super salto lá para cima e pára-a.
Так что... останови ее.
Impeça.
Останови ее!
- Espera! - Pára!
- Останови ее. - Я пытался...
- Então, impede-a.
Останови ее, Падди!
Detem-a, Paddy!
Останови ее!
- Agarra-a!
Останови ее, дедушка!
Diz a ela para parar, avô.
Дикс, останови ее.
Deeks, atrasa-a.
Останови ее.
- Não... Parem-na.
- Папа, останови ее! - Пап, стой же!
Pai, pára!
Останови ее, Эдвард.
- Pára-a, Edward.
- Останови ее, останови!
- Que hei-de fazer? Que hei-de fazer?
Мэйсон, останови ее.
Mason, detenha-a.
Ну, же, Рафальски, останови ее!
Vamos lá, Rafalski, vai impedi-la!
Узнай, что за угроза на этом диске, и останови ее.
Descubra o que há no disco rígido e acabe com ele.
Останови ее.
Pára-a.
Чтобы ты ни делала, чтобы вызвать бурю, останови ее,
O que estiver a causar a tempestade, fá-la parar. Ou eu mesmo te matarei.
Румпель, останови ее!
Rumple, impede-a.
Останови ее, Леонард!
Impede-a, Leonard!
Останови ее!
Pára-a!
Ретт, останови её.
Rhett, não a deixes!
- Останови её, Скотт.
- Detenha-na, Scott.
- Что? Останови! Останови её!
Vai-te atirar de uma varanda.
Останови ее.
Não.
- Останови её!
- Pára-o, pára-o!
Лестат останови её!
Lestat para-a!
- Джуно, останови её!
- Juno, não pares.
- Пол, останови ее.
Paul, impede-a.
Останови ее!
Pára!
Останови её. Найди Майку.
Encontra o Micah.
Останови машину, или я остановлю её сам!
Pára ou carro ou paro eu!
Как её лучший друг... останови её, пока она ни пострадала.
Como seu melhor amigo... fá-la parar antes que se magoe.
- Останови её, Сол!
- Pára-a, Saul!
Так останови ее.
Portanto, impeça-a.
- Рассел, останови её.
- Russel, agarra-a.
- Давай, останови ее!
Vamos, pára isso!
Останови Большого Майка, а затем задержи её.
Vai parar o Big Mike e depois empata-a.
Тогда сделай что-нибудь, останови её!
- Então faz algo que a impeça.
Останови её!
Pára-a!
Останови её.
Impeça.
Останови её, Чарльз.
Desactiva-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]