Остановите ее Çeviri Portekizce
96 parallel translation
Не отдавайте! Остановите ее!
Não a deixem levá-lo, por favor!
Остановите ее, подержите его.
Cherry! Segurem isto!
Остановите ее.
Pare.
Остановите ее.
Pare!
- Кто-нибудь остановите ее. - Вернись, маленькая леди.
Alguém a agarre.
Остановите ее!
- Não! Detenham-na!
Остановите ее.
Näo a deixes ir-se embora.
Кто-нибудь, остановите ее! Остановите, пожалуйста!
Alguém que a páre!
Остановите ее!
Pára com isso!
Остановите ее!
Parem-na!
Остановите ее!
Travem-no!
- Роза, что ты делаешь? - Остановите ее!
Rose!
Кто-нибудь, остановите ее!
Alguém a detenha!
Остановите ее! Держите ее!
Parem-na.
Остановите ее, дядя Завулон.
Pegue-a, tio Zavulon.
Остановите ее, кто-нибудь! Рафаэль!
Rafael!
- Уйди с моего... Остановите ее! Эмма!
Saia da minha... parem-na!
Охранники, остановите ее.
Guardas, detenham-na!
Остановите ее!
Detenham-na.
- Остановите ее!
Detenham-na!
Остановите ее.
Parem-na.
Остановите ее! Остановите!
- Não, façam-na parar!
Остановите ее!
Prendam-na!
Остановите ее на лестнице!
Intercepta-a nas escadas!
Кто-нибудь, остановите ее!
Agarrem-na!
Остановите ее!
Tem de detê-la.
В чем дело, Р.Ф.? Почему вы ее не остановите?
Porque não a repreende?
Остановите ее!
Detenham-na!
Остановите её!
Parem o carrinho!
Остановите же ее!
- Pára com isso!
- Остановите ее.
O que é que quer que eu faça?
Остановите ее, кто-нибудь.
Temos de a deter.
Остановите её!
Impeçam-na!
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Se não detém este auto poderia pôr em perigo sua vida.
- Остановите её!
- Pára-a!
Если вы остановите кровь, я ее побью.
Se conseguir parar a hemorragia, eu venço-a.
Остановите её!
Detenham aquela mulher!
Дисфункция распространится по всему ее телу, пока вы ее не остановите.
E vai alastrar por todo o corpo, a menos que o impeçam.
Остановите меня если уже слышали ее.
Diga-me se ouviu essa daqui?
- Остановите её!
- Parem-a!
- Остановите её, быстрее!
Alguém a apanhe!
Остановите её! Остановите эту жирную дуру!
Apanha-a!
Кто-нибудь остановите её!
Alguém que a detenha!
Остановите её!
Detenham-na!
Этому человеку нужна глюкоза немедленно. Я найду ее и вы меня не остановите.
- Este homem... precisa de uma injecção de glicose ou morre e eu vou buscá-la.
Ты веришь, что вы остановите её?
Acreditas mesmo que a consegues deter?
Остановите её!
Brian! - Parem!
Остановите её!
Então! Podem pará-la?
Остановите её!
Apanhem-na!
Если вы не остановите её перед тем, как Ребекка убьет Елену
Senão a pararem antes disso, a Rebekah irá matar a Elena.
Остановите её! Адель!
Faça-a parar!
остановите её 57
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44