English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Победитель

Победитель Çeviri Portekizce

958 parallel translation
ПОБЕДИТЕЛЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ Джек Пауэлл, прославленный герой войны, прибывает домой днём в четверг.
HERÓI VOLTA PARA CASA JACK POWELL DISTINTO HERÓI DA GUERRA
Ну, насколько мне известно.. ты уже победитель в этой семье.
No que me diz respeito, já és o vencedor nesta família.
И победитель...
E o vencedor é...
И сегодня - один из таких боев, победитель получет титул.
E esta é a grande noite, de facto, que trará um título iminente para o vencedor.
Победитель будет увенчан венцом!
Para o melhor deles a coroa da vitória!
А победитель будет распят.
E o vencedor será crucificado.
Победитель фестиваля в Каннах в 1962 и лауреат других международных премий.
Vencedor do Festival de Cinema de Cannes de 1962, bem como outros prêmios internacionais.
Я ждал, пока не проявится победитель в этом сражении, каковым мог стать только капитан Гарт.
Esperava um vencedor na luta corpo a corpo, que presumi ser o Capitão Garth.
Наконец, второе место, которое будет первым, если победитель не сможет выполнять обязательства, налагаемые победой. Второе место...
Finalmente, em segundo lugar, e que assumirá a coroa caso... a vencedora não consiga cumprir os deveres e obrigações... que a vitória acarreta...
Это означает, что победитель... Мисс Монтана.
O que significa que a vencedora é a Miss Montana!
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,..
O vencedor, Time to Go, rendeu $ 7,
В Бельмонте, победитель Разрушительная Команда,.. ... принес $ 6, 4.20 и 2.80.
Em Belmont, o vencedor, Wrecking Crew, rende $ 6, $ 4,20 e $ 2,80.
Единственный двукратный победитель Трансконтинентальной гонки.
Só duas vezes participante na corrida transcontinental.
Именно - только победитель гонки пожмёт руку мистеру президенту.
- Pois claro! Só o vencedor da corrida poderá apertar a mão ao Presidente.
А вот и он. Теперь уже единственный трёхкратный победитель. И единственный выживший в 20-ой Трансконтинентальной гонке.
Aqui o temos, o melhor e maior vencedor, e também único sobrevivente da... a 20ª carreira transcontinental que celebramos em cada ano.
А этот победитель в конкурсе двойников Трумана Капоте.
Aquele ganhou o concurso de Sósias de Truman Capote.
- Да у нас есть победитель.
Nós... sim. É uma vitória.
Дебби сказала, что группа-победитель... получит контракт со звуко - записывающей компанией.
A Debbie disse-me agora... O vencedor ganha um contrato de gravação.
Победитель из Блумингтона, Индиана, победитель "Короткой-500".
O equipe ganhador! De Bloomington, Indiana... os ganhadores de a "800" "... os Pedreiros!
Победитель, он снова выиграл!
Um vencedor, ele ganha outra vez.
Судья Джо Лэнэхэн, 8-1 в пользу Робинсона. ... со счетом 6-2, в пользу Робинсона. Победитель по единогласному решению
O Juiz Joe Lanahan dá 8-1, 1 e 1 a favor do Robinson. para o vencedor por decisão unânime, Sugar Ray Robinson.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
O vencedor, por K.O. técnico no 13.º assalto, o novo campeão mundial de pesos médios
Ты победитель!
És uma vencedora.
Победитель получает всё, приятель.
Quem ganhar leva tudo.
" О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
" Quem aqui entrar, conquistador será ;
Последние скачки её забрал победитель, Абд аль Рахман.
Depois da última corrida, foi-me tomada pelo vencedor, Abd Al Rahman.
Победитель, первого боя открытых соревнований Лукас Шнайдер. Хей, Мр.
O vencedor do primeiro combate é Rufus Schneider.
Победитель!
O vencedor!
Ко мне особое отношение... потому что тренер думает, что я победитель.
Sou tratado diferente... porque o treinador acha que sou um campeão.
Я победитель не потому, что просто хочу им быть.
Assim como meu pai. Não sou um vencedor porque quero ser.
Я победитель потому, что у меня есть сила и скорость.
Sou um vencedor porque tenho força e velocidade.
Победитель едет с тобой.
- Quem ganhar, vai contigo. - Não. És o melhor.
У нас победитель.
Temos o culpado.
Проигрывать надо, как победитель, ведь ты делаешь это с достоинством.
Enquanto perderes como um vencedor, não importa. Porque fizeste com dignidade.
Победитель, Булл Хёрли.
- Vencedor, Bull Hurley.
Победитель!
Vencedor!
И победитель!
É o vencedor!
- Победитель!
- O Vencedor!
Победитель!
- O vencedor! - O vencedor!
- Победитель Гарри Боско.
- Vencedor, Harry Bosco! - Sim!
Джон Гриззли наш победитель.
John Grizzly é o nosso vencedor.
Карл Адамс наш победитель.
Carl Adams é nosso vencedor.
Победитель, Линкольн Хоук!
Vencedor, Lincoln Hawk!
Победитель встретится ещё с одним из двух : Из Бостона, гордость дальнобойщиков, Гарри Боско.
De Boston, orgulho dos camionistas, Harry Bosco.
- Победитель, Линкольн Хоук!
- Lincoln Hawk!
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000,
O vencedor de hoje à noite vai sair daqui com a taça do mundial, um camião Volvo de $ 250,000, da companhia White,
Победитель пошел по следам, ведущим к Гилдеру.
O vencedor seguiu aquelas pegadas até Guilder!
( * победитель олимпиады * )
Mr.
В Гавр Де Гра победитель Тусклый Сплетник,..
Em Havre De Grace, o vencedor, Light Chatter, rendeu $ 5,40, $ 3,80... e $ 2,40.
Победитель в парке Рокингем,..
O vencedor, em Rockingham Park,
Победитель.
O vencedor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]