Пожалуйста помогите мне Çeviri Portekizce
319 parallel translation
- Пожалуйста, помогите мне найти его.
Ajude-me a encontrá-lo.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Por favor, ajude-me a sentá-lo.
Пожалуйста, помогите мне, мистер Поттер.
Ele está à sua procura. Por favor ajude-me, Sr. Potter.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Ajuda-me a despir, por favor?
Пожалуйста, помогите мне понять это.
Por favor, ajude-me a compreender isto.
Пожалуйста... Помогите мне...
Por favor... ajuda-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Se puder ajudá-la...
Помогите мне, пожалуйста.
Ajudem-me! Por favor!
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Agora, ajude-me, por favor.
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ajudem-me, por favor. Socorro!
Ваше Превосходительство, пожалуйста помогите мне
Excelência, peço-lhe. Ajude-me, por caridade.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajuda-me! Tenho...
Помогите мне, пожалуйста.
Dá-me uma ajuda.
На помощь! Пожалуйста, помогите мне!
Ben, ajude-me!
Пожалуйста, помогите мне умереть.
Por favor, deixem-me morrer.
Помогите мне, пожалуйста.
Ajude-me, por favor!
Пожалуйста, помогите! Помогите мне!
Por favor, ajudem-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajude-me, Sr. Poirot.
Пожалуйста, помогите мне!
Ajude-me, por favor.
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor.
О, милая, помогите мне подняться, пожалуйста.
Ajude-me, por favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Socorro.
Помогите мне! Пожалуйста, помогите.
Ajudem-me a sair.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor ajudem-me!
Пожалуйста, помогите мне. Мне так холодно.
Ajude-me, tenho tanto frio.
Мистер Хеклз, помогите мне, пожалуйста!
Mr. Heckles, pode ajudar-me, por favor?
Пожалуйста, помогите мне исцелить мой народ.
Por favor, ajude-me a curar o meu povo.
Помогите мне, пожалуйста!
Ajudem-me, por favor!
Кто - нибудь помогите мне, пожалуйста!
Por favor, ajudem-me! Sr. Andrews?
Пожалуйста, помогите мне.
Faça-me um favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Socorro!
Помогите мне справиться с болью, пожалуйста?
Podemos lidar com minha dor, por favor?
Помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста!
Ajudem-me, alguém, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude!
М-р Пэрис, помогите мне, пожалуйста.
- Sr. Paris, me ajude aqui.
Пожалуйста, пожалуйста, помогите мне!
Por favor, por favor ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajuda-me.
Помогите мне с ними, пожалуйста.
Ajudai-me com estes homens, por favor.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, diga-me o que fazer. Tem de me ajudar.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Deus, alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне немного. Вот так. Уже легче.
Acompanha-me á casa de banho, por favor.
Пожалуйста, Господи, пожалуйста, помогите мне, не дайте умереть.
Por favor, meu Deus! Ajudem-me! Não me podem deixar morrer!
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти его... пожалуйста..
Alguém ajude-me!
- Пожалуйста, помогите мне.
- Por favor, não pode ajudar?
Пожалуйста, помогите мне...
Por favor... ajudem-me!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém que me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajude-me.
Пожалуйста, помогите мне.
Ajudem-me.
Помогите мне. Пожалуйста.
Ajuda-me, por favor.
пожалуйста помогите 32
помогите мне 2076
помогите мне с этим 17
помогите мне кто 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
помогите мне 2076
помогите мне с этим 17
помогите мне кто 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18