English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Получеловек

Получеловек Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Йети! Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
Big Foot, o lendário meio homem meio macaco, já não é uma lenda.
Получеловек, полупингвин! Ходячий ужас!
Metade homem, metade pinguim!
В этой палате был получеловек, полусвинья.
Estava naquele quarto um tipo meio homem, meio porco.
Полуклингон-получеловек.
- Híbrido klingon-humano.
* * Получеловек и полумашина *
Meio homem e meio máquina
Получеловек, полумашина.
Metade humano, metade máquina.
полурыбка-получеловек или просто девочка.
Eu amarei sempre a Ponyo quer ela seja um peixe, uma humana ou algo no meio.
Гибридная нервная система... в общем получеловек, полумашина..
Um córtex humano, e uma máquina.
Твоя мать погибла, но ты - получеловек-полубог - ты выжил.
A tua mãe morreu, mas tu parte homem parte Deus, sobreviveste.
Персей, ты не просто получеловек-полубог, ты - лучший из всех.
Perseus tu não és apenas parte homem, parte Deus tu és o melhor de ambos.
И мама была. И ты тоже там был, но выглядел ты, как получеловек-полукозел.
A minha mãe estava lá e tu também lá estavas, mas eras uma coisa esquisita de híbrido homem bode.
Значит "получеловек-полубог".
"Meio" a significar meio mortal, meio deus.
По-итальянски мотогонщик - "чентауро" или кентавр, мифическое животное, получеловек-полулошадь.
Em italiano, um piloto de motociclismo é um centauro, o mítico animal que é metade homem, metade cavalo.
Может, я и получеловек, но у меня хотя бы достает смелости смотреть в лицо своим врагам.
Talvez seja meio homem, mas, pelo menos, tenho coragem para enfrentar os meus inimigos.
Наставником был получеловек-полубог. Он символизирует союз пути и цели, как мне помнится.
Representava a união do caminho e do objetivo, se bem me lembro.
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов.
Aprenderás um dia que ser meio humano... Te fará mais forte que um Deus, não mais fraco.
Датирование еще 2500 до н.э, получеловек и полузмея взгляд юридических лиц, почти идентичный Kukulkan майя.
Datando de 2500 AC, seres meio humano, meio serpente semelhantes ao maia Kukulkan.
Это, типа, получеловек-полуробот?
Alguém metade homem, metade robot?
Создадут новый вид - получеловек и полупришелец.
Criam uma nova raça, meio humana, meio alien?
Может, получеловек, полугора, весь в тюремных татуировках.
Um tipo meio homem, meio montanha, cheio de tatuagens feitas na cadeia.
Получеловек, полурыба блин.
Meio humano meio peixe.
Ты называешь это жизнью, получеловек, полу-машина?
Chamas vivo a isto? Meio-homem, meio-máquina?
Хорошо. Итак. Получеловек, полуробот.
Então, é metade humano, metade robô.
Получеловек, полумашина.
Metade homem, metade máquina!
Он как получеловек - полудельфин.
Ele é meio homem, meio golfinho.
Барсук звал его так "потому, что он получеловек, полумонстр".
O Badger chama-lhe isso porque é metade monstro, metade homem.
Полумашина. Получеловек.
Metade máquina, metade humano.
Ты помогал Раму Таку, и теперь этот психопат идёт на нас, и если мы его не победим, тогда мой ребёнок-получеловек будет жестоко убит.
Ajudaste o Rahm Tak e agora esse psicopata vem ter connosco e se não o conseguirmos impedir, bem, então o meu filho meio-humano vai ser brutalmente assassinado.
Получеловек, полумашина
RMdS MEIO HOMEM, MEIO MÁQUINA
Получеловек, полуробот...
Metade homem, metade robô... Um soldador?
Получеловек, полуэльф.
Metade Homem, metade Elfo.
Получеловек, полумашина, настоящий федерал.
meio homem, meio máquina, o agente.
- Хоть ты и выпустила в мир зло, ты не мешала мне от него избавляться, так что, наверное, ты сама нормальный полудемон, получеловек.
Bem, e mesmo apesar de teres trazido o mal ao mundo, não te meteste no meu caminho enquanto eu o limpei, por isso, acho que também és uma meia-demónio, meia-pessoa porreira.
Челове-Летучая мышь это получеловек, полумышь, гибрид.
O Morcego Humano é um híbrido parte homem, parte morcego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]