Получи Çeviri Portekizce
542 parallel translation
Не получи пулю в голову.
Talvez encontre uma bala nessa cabeça.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Bem, tira o embrulho e traz-mo aqui o mais rápido que possas.
- Иди сюда, Персик. Получи, крошка.
- Aqui tens, "Peaches", bebe querida.
Получи я деньги, я заплатил бы вам первыми.
Se tivesse o dinheiro, recebiam-no logo. Vou pôr-vos no próximo contrato.
Получи с него, Крис.
Vai-te a ele, Chris.
Получи разрешение и иди в море.
Tens a autorização de navegar no nosso mar.
Что ж, тогда получи кое-что.
Bem, tome outra coisa.
Получи, ниггер!
Agarrem aquele preto!
- Плохая византийка! Получи!
Então tome, tome.
Подходи, да получи в бейцы ежели у тебя оные, конечно, есть ты, евнух зассанный!
Chega-te para cá e levas uma nos tomates. Se é que tens tomates meu capado da gaita!
Получи, лопух.
Prepare-se!
Скажи ему, что я мертв, и получи назад деньги.
Diz-lhe que estou morto e que devolva o depósito.
Получи расписку. Не забудь получить расписку.
Assegura-te que te dão um recibo.
Получи.
Mete-o no cu.
Получи!
Seu nojento!
Получи гранату, ниггер!
Vai buscar o Roach, preto!
А теперь получи мою плату за любезно разгаданную тайну!
E agora vais pagar por teres desvendado o mistério!
Отпей из чаши Ланселота и получи его добродетель.
Bebe do cálice de Lancelot e compartilha da sua bondade.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
E então eu disse-lhe que a resposta que acho - repetidamente três vezes que a repito - devia ser 5 dias de prisão.
Рябов, получи суточные.
Zhora, o seu abono diário.
- Получи палку? - Держи это.
- Agarrar na arma laser.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Agora, espertalhão... corres a galope dobrado... a ir buscar outras.
Получи, мутант проклятый!
Toma, seu mutante filho da mãe!
Мразь! Вот тебе! Получи!
Desgraçado!
- Получи!
Toma isto! Com fome?
Расслабься Фрэнк. И получи удовольствие.
- Descansa, Frank.
Получи! Получи!
É só isso?
Хорошо, когда будешь там, получи доступ к отслеживающей системе службы безопасности.
Tente acessar aos códigos do sistema de segurança.
Как мило. Если боишься драться, извинись. Или получи сполна.
Se não tem coragem de encará-lo, desculpe-se.
- Так получи ее!
Então arranja esse pedaço de papel. Eu tentei!
Получи. И успокойся.
Eu é que te apanho.
Эй! Получи!
Ei... toma isto!
Получи Ветерам!
Toma lá, Bitterman!
- Получи.
- Tome.
Получи!
Toma isto!
Получи.
Claro.
Получи! Ну как, нравится!
Agarra esta!
Получи!
E tu? Agarra algo!
Получи!
Agarra algo!
∆ енись на нем и получи долгожданных ублюдочных детей!
Casa com ele e tem uma carrada de putos!
Получи, Зург!
Pega nisso, Zurg!
Получи, пидорас!
Pega lá, filho da puta!
Так получи его!
Não posso fazer nada sem aprovação. Então, obtém-na!
Получи.
Toma.
Получи гранату.
Vai buscar o Roach.
Получи!
Toma lá!
Получи, сука!
Toma isto, sua cadela!
- На, получи.
Canta lá, fofinho!
Получи.
Como desejar.
Получи!
Toma lá isto!
Получи.
Aqui tem.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получится 358
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получится 358
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получили 84
получим 21
получить 35
получит 37
получите 176
получитс 23
получив 18
получите ордер 16
получается так 39
получили 84
получим 21
получить 35
получит 37
получите 176
получитс 23
получив 18
получите ордер 16
получается так 39
получается 1873
получай удовольствие 32
получу 42
получатель 28
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24
получай удовольствие 32
получу 42
получатель 28
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24