English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Получи

Получи Çeviri Portekizce

542 parallel translation
Не получи пулю в голову.
Talvez encontre uma bala nessa cabeça.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Bem, tira o embrulho e traz-mo aqui o mais rápido que possas.
- Иди сюда, Персик. Получи, крошка.
- Aqui tens, "Peaches", bebe querida.
Получи я деньги, я заплатил бы вам первыми.
Se tivesse o dinheiro, recebiam-no logo. Vou pôr-vos no próximo contrato.
Получи с него, Крис.
Vai-te a ele, Chris.
Получи разрешение и иди в море.
Tens a autorização de navegar no nosso mar.
Что ж, тогда получи кое-что.
Bem, tome outra coisa.
Получи, ниггер!
Agarrem aquele preto!
- Плохая византийка! Получи!
Então tome, tome.
Подходи, да получи в бейцы ежели у тебя оные, конечно, есть ты, евнух зассанный!
Chega-te para cá e levas uma nos tomates. Se é que tens tomates meu capado da gaita!
Получи, лопух.
Prepare-se!
Скажи ему, что я мертв, и получи назад деньги.
Diz-lhe que estou morto e que devolva o depósito.
Получи расписку. Не забудь получить расписку.
Assegura-te que te dão um recibo.
Получи.
Mete-o no cu.
Получи!
Seu nojento!
Получи гранату, ниггер!
Vai buscar o Roach, preto!
А теперь получи мою плату за любезно разгаданную тайну!
E agora vais pagar por teres desvendado o mistério!
Отпей из чаши Ланселота и получи его добродетель.
Bebe do cálice de Lancelot e compartilha da sua bondade.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
E então eu disse-lhe que a resposta que acho - repetidamente três vezes que a repito - devia ser 5 dias de prisão.
Рябов, получи суточные.
Zhora, o seu abono diário.
- Получи палку? - Держи это.
- Agarrar na arma laser.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Agora, espertalhão... corres a galope dobrado... a ir buscar outras.
Получи, мутант проклятый!
Toma, seu mutante filho da mãe!
Мразь! Вот тебе! Получи!
Desgraçado!
- Получи!
Toma isto! Com fome?
Расслабься Фрэнк. И получи удовольствие.
- Descansa, Frank.
Получи! Получи!
É só isso?
Хорошо, когда будешь там, получи доступ к отслеживающей системе службы безопасности.
Tente acessar aos códigos do sistema de segurança.
Как мило. Если боишься драться, извинись. Или получи сполна.
Se não tem coragem de encará-lo, desculpe-se.
- Так получи ее!
Então arranja esse pedaço de papel. Eu tentei!
Получи. И успокойся.
Eu é que te apanho.
Эй! Получи!
Ei... toma isto!
Получи Ветерам!
Toma lá, Bitterman!
- Получи.
- Tome.
Получи!
Toma isto!
Получи.
Claro.
Получи! Ну как, нравится!
Agarra esta!
Получи!
E tu? Agarra algo!
Получи!
Agarra algo!
∆ енись на нем и получи долгожданных ублюдочных детей!
Casa com ele e tem uma carrada de putos!
Получи, Зург!
Pega nisso, Zurg!
Получи, пидорас!
Pega lá, filho da puta!
Так получи его!
Não posso fazer nada sem aprovação. Então, obtém-na!
Получи.
Toma.
Получи гранату.
Vai buscar o Roach.
Получи!
Toma lá!
Получи, сука!
Toma isto, sua cadela!
- На, получи.
Canta lá, fofinho!
Получи.
Como desejar.
Получи!
Toma lá isto!
Получи.
Aqui tem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]