English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Постойте

Постойте Çeviri Portekizce

1,922 parallel translation
Эй, эй, постойте!
Esperem!
Постойте.
Espera um pouco.
Постойте.
Esperem.
Постойте-ка!
Espera um seg...
Постойте.
Espera.
Постойте!
- Espera, espera!
Постойте, этот ребёнок сейчас у вас?
Espere um pouco. Está com essa criança agora?
Постойте.
Aguarde.
Постойте, вы разрушили мне побег на выходных, чтобы сказать, что я в опасности, а сейчас вы говорите мне, что мы в безопасности? Да, прости.
Espera, estragaste a minha escapadinha de fim-de-semana para me avisares que estou em perigo e agora dizes-me o quê, que estamos safos?
- Постойте, постойте!
- Espera, espera!
Нет, нет, постойте!
Precisamos de ajuda!
Постойте...
Esperem...
Постойте, вы не можете.
Não, esperem, não podem fazer isso, meus.
— Постойте-ка...
- Espere...
Постойте. Вы заходите слишком далеко.
Estão a ir longe demais.
Нет, постойте.
Não, não, espere.
- Постойте.
- Espere.
Постойте, а что сейчас папа сказал?
Espera, o que é que o pai acabou de dizer?
Постойте.
Esperem aí.
Ээ... Постойте
Esperem lá.
Постойте.
Por isso, é assim que estamos.
Ребята, постойте, ну куда же вы!
Passa, vá lá! Vá lá!
- Ага. Постойте-ка.
Espera um minuto.
Постойте, я помню это дело.
PSÍQUICA ENTREGA MENSAGENS DE ESPERANÇA Lembro-me desse caso.
Эй, постойте-ка.
Esperem um segundo.
Как грубо. Постойте!
Que perverso.
Постойте, я еще не ответила.
Espere, não respondi.
Майами "! Постойте, Эрин!
Espera, Erin!
Постойте
Espere.
Постойте, знаете что?
Esperem, sabem que mais?
Постойте, разве это не вы хотели мне что-то сказать?
Espera, não tem algo que quer me dizer?
Я... о, постойте.
Esperem lá.
Постойте.
Espere.
Постойте-ка!
- Esperem!
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
Esperem. Ryan, temos a certeza de que queremos mesmo fazer isto?
- Постойте. Постойте. А как же малыш?
Espera... e o bebé?
- Постойте, мы не могли бы...
- Espere... - Discutimos pormenores depois da aula.
Постойте-ка.
Um momento...
Постойте... эти пришельцы помогли вам просто по доброте душевной?
espere um momento, Então, estes alienígenas ajudaram-no por pura bondade?
Постойте.
Esperem lá.
Постойте.
O quê.
Постойте, как ее звали? Люси!
- Espere, qual era o nome dela?
- Постойте, как ее звали?
Espere, qual era o nome dela?
- Постойте.
Esperem.
Постойте!
Esperem!
- Понятно, мы пойдем туда. - Постойте.
- Nós encontramo-los.
Постойте. 29 сентября?
Esperem.
Постойте!
Espere!
Постойте!
Parem!
Нет, постойте.
Não.
Постойте.
Espera um segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]