English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посторонитесь

Посторонитесь Çeviri Portekizce

70 parallel translation
- Вы не видели- -? - Посторонитесь, леди.
Viu o Dr. Meade?
Посторонитесь. Пока, пап.
Até logo!
Посторонитесь.
Espere.
Посторонитесь Дорогу.
Por favor, abram caminho.
В Лэнгли считают, что другие разведданные из сторонних источников не подкрепляют вашу теорию. - Посторонитесь, господа.
O quartel general em Langley diz que não há provas para a sua teoria.
Посторонитесь.
Abri caminho!
Пожалуйста, посторонитесь, дайте пройти.
Afastem-se, por favor. Abram alas!
Посторонитесь, мадам.
- Com licença, madame.
Не смейте. Посторонитесь.
Não.
Посторонитесь.
Saiam todos.
Посторонитесь, пожалуйста.
Para o lado, por favor.
Посторонитесь.
Afaste-se.
Посторонитесь!
Afastem-se. Saiam da frente.
Посторонитесь.
Arranjem espaço.
Посторонитесь с той стороны, мы выходим!
Vamos sair. Sim.
Посторонитесь, посторонитесь.
Fique de pé, de pé!
Посторонитесь, пожалуйста.
Anda por aqui, por favor.
Посторонитесь, пожалуйста.
Afastem-se por favor.
Посторонитесь. Пусть пред нами станет.
Dai-lhe passagem, que compareça diante de nós.
Пожулуйста, посторонитесь.
Deixa-me examiná-lo.
Посторонитесь!
- Passando.
Посторонитесь!
Abra caminho.
- Посторонитесь, дамочки. - Эй, ну что такое!
Afastem-se, meninas.
- Посторонитесь, ребята, дайте им пройти.
Abram espaço, rapazes. Abram espaço.
Простите. Посторонитесь.
Com licença, soldado.
Посторонитесь.
Cuidado.
Осторожно, посторонитесь.
Atenção, deixem passar.
Посторонитесь, мистер.
Afasta-te, rapaz.
Посторонитесь.
- Afastem-se, rapazes.
Посторонитесь, пожалуйста!
Abram alas, por favor!
- Посторонитесь!
- Afastem-se!
Посторонитесь, мои новые друзья.
Afastem-se, amigos.
Посторонитесь!
Abram caminho, pessoal.
Посторонитесь.
Abram um buraco, pessoal.
Посторонитесь!
Abram espaço, pessoal!
Посторонитесь, мальчики. Дайте леди взглянуть.
Cheguem para lá, rapazes, deixem a menina espreitar.
Посторонитесь!
Abram alas!
Посторонитесь,
A propósito, sai da fente, homem a trabalhar aqui.
" Посторонитесь, сучки.
" Bolinha baixa, cabras.
Посторонитесь.
Saiam da frente.
Посторонитесь, идет хороший человек!
- Não há necessidade de... - O melhor homem a passar!
Посторонитесь, или я буду вынужден доложить президенту о ваших способах защиты Оливии Поуп
Afaste-se, ou vou ser forçado a contar ao Presidente sobre as suas acções para proteger Olivia Pope.
Посторонитесь!
Abram caminho!
Посторонитесь.
A passar.
Посторонитесь!
Afastem-se!
Если вы немного... посторонитесь.
Se vocês quiserem- - Um pouco de espaço.
- Эй, а ну, посторонитесь!
- Não acredito. - Sai do passeio!
Посторонитесь.
Afastem-se.
Посторонитесь. Всем отойти.
Todos afastem-se.
Посторонитесь дамы, мы заходим. - Наденьте их. Пойдем.
Como uma lanterna para a patareca?
Давайте, ребята, посторонитесь.
Leve-o a dar uma volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]