Пошел на хер Çeviri Portekizce
83 parallel translation
! Пошел на хер.
Que se lixe!
- А ну пошел на хер в дыру свою, падла!
- Volta para o teu buraco!
Пошел на хер, тогда.
Então, vai-te foder.
- Пошел на хер, членосос.
- Vai- foder, brochista.
- Пошел на хер, засранец.
- Mexe-te, merdoso.
Пошел на хер, четырехглазый!
Vai-te foder, caixa d'óculos!
Хорошо, ты знаешь что? - Пошел на хер ты и твой чай.
- Vai-te lixar com o teu género!
Пошел на хер. Эх, чувак, ты мне в душу плюнул.
Oh meu, essa foi baixa.
Пошел на хер!
Vai-te foder!
Пошел на хер, узколобый
"Vai-te lixar, quadradão!"
- Пошел на хер!
- Vai se ferrar!
- Пошел на хер!
Vai à merda!
как гребанный дилетант. - Пошел на хер!
Como um amador.
Эй, пошел на хер, мужик.
Vai-te foder, pá.
Пошел на хер, Омар!
Vai-te foder, Omar!
Пошел на хер.
Mas vai-te foder.
Пошел на хер, вали из моей страны.
Sai fora do meu país!
- Пошел на хер, Кёрли.
- Vai-te lixar, ó caracolinhos.
Пошёл на хер.
Vai te foder.
Пошёл на хер!
Vai se foder!
Пошёл на хер!
Vai se foder.
Пошёл ты на хер!
Vai-te foder!
- Пошёл ты на хер, Марти!
- Vá-se foder, Marty!
- Да пошел ты, заткнись ты, на хер!
Cala-te, caralho!
- Пошёл на хер!
- Tira as mãos!
- Слушай, пошёл на хер, сказал!
- Põe-te na alheta, ouviste?
- Пошел ты на хер со своей фигней.
Você e esta bodega podem ir à merda.
460 ) } Пошёл на хер!
Vai-te foder!
Пошел ты на хер!
Vai te fuder!
Ох, пошёл на хуй! Ты, хер!
- Vai dar banho ao cão!
- Пошел ты на хер!
- Vai-te foder!
Пошел ты на хер.
- balance esse maldito rabo... - Foda-se!
Пошел на хер.
Vai-te foder.
Пошел на хер!
Sai-me da frente!
— Стать смирно! — Пошёл на хер!
- Vai-te à merda!
А я сказал, пошёл на хер!
E eu mandei-te à merda!
Пошёл ты на хер!
Foda-se!
— Пошёл на хер!
- Vai-te foder!
— Пошёл на хер, Следж!
- Vai-te foder, Sledge!
Пошёл на хер от неё.
Nossa, nossa. Fica longe dela.
Пошёл на хер, Нимер. - Сам пошёл.
- Vai-te embora, Nimer.
- А не пошел бы ты на хер?
- Vai-te foder.
Да пошел ты на хер, Илай.
Vai-te foder, Eli.
Знаешь, Пошел на хер, Сэл
- Sabes uma coisa? Vai à merda, Sal.
Пошел ты на хер, Говард.
Fode-te, Howard.
- Пошёл на хер!
- Vai-te lixar!
Пошёл на хер со своей сукой.
- Tu e esta cabra que se fodam.
Мистер Пошёл-на-хер!
O Sr. Vão-se-Foder!
Пошел на хер!
Porra!
- Тогда пошёл бы ты на хер.
Então pode desaparecer.
Это я играю "Пошёл на хер" на самой большой в мире виолончели.
Sou eu a mandá-lo passear.
пошёл на хер 33
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел нахер 29
на хер 116
хёрли 138
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел нахер 29
на хер 116
хёрли 138