English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пошел нахуй

Пошел нахуй Çeviri Portekizce

135 parallel translation
- Пошел нахуй, мудак ебаный!
- Desaparece, cabrão de merda!
Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Esta é a vossa última oportunidade!
Пошел нахуй!
Vai-te foder! Está bem?
Пошел нахуй!
Vai-te lixar! Não!
Пошел нахуй, слюшай.
- Vai-te lixar, "eu dizer-te".
Ты тоже пошел нахуй, профессор Икс хуев.
Vai para o caraças também, sua cópia do Professor X.
- Пошел нахуй.
Vai à merda.
Пошел нахуй, мексикашка!
- Vai-te foder, mexicano!
Просто пошел нахуй!
Vai-te embora, está bem? Sai daqui, caralho!
Пошел нахуй!
Vai-te foder!
- Пошел нахуй.
- Vai-te foder.
Пошел нахуй.
Vai-te foder.
Пошел нахуй, мелкий ублюдок!
Ele é o meu namorado. Ele era o teu namorado.
- Пошел нахуй!
Gelados! A carrinha dos gelados está aqui!
Пошел нахуй! что мне жаль.
Desculpem... Desculpem! Não sei porque o faço.
Пошёл я нахуй отсюда.
Vou pirar-me daqui.
Пошёл ты нахуй, сынок.
O tanas, pá!
Пошел ты нахуй. И Джо также!
Vão para o diabo, tu mais o Joe!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
Vai pró diabo, louco!
Пошел ты нахуй!
Porco!
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
Vai à merda!
- Пошёл нахуй!
- Vai-te lixar!
Пошёл нахуй.
Vai-te lixar!
Бросьте! Пошёл нахуй!
Vai-te lixar!
Да пошел ты нахуй, гондон!
Vai-te lixar, cabrão!
Пошёл нахуй!
Desaparece!
Пошел ты нахуй.
- Vai-te lixar!
- Пошёл нахуй, а!
- Vai-te foder, tu!
Эти ребята такие "Эй, пошёл нахуй, ты!"
Ei, escuta...
"Пошёл нахуй, ублюдок!"
Vai-te foder, seu cabrão!
Так что пошёл ты нахуй
Por isso, vá-se foder!
Пошёл ты нахуй!
Vá-se foder.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Que se fodam. Os planos que tinha de comprar algo ou de prospectar...
Верно, и пошёл нахуй.
Correcto e vai-te foder.
Нахуй пошёл!
Fode-te! Idiota!
Пошёл нахуй от моего дома!
Fique bem longe da porra da minha casa.
Пошёл ты нахуй, скотина эгоистичная.
Vai-te foder, seu egoísta!
Да пошёл ты нахуй, извращенец ебучий!
Seu maldito prevertido!
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Vá-se foder, mais estes panascas!
Пошёл нахуй этот Марло, мужик!
Que se foda o Marlo!
Пошёл нахуй, нигер.
Vai-te foder, preto.
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Sai ou atiro-te pela janela.
Они хотят чтобы ты ударил по своей херне отсосал свой член, и потом пошёл нахуй.
Eles querem que faças as tuas coisas, faças um bico e depois siga.
Да пошел ты нахуй, Уил!
- Vai-te foder, Will.
Да пошёл ты нахуй!
Vá-se lixar!
- Пошёл нахуй.
- Vai-te lixar.
Пошёл нахуй?
Lixar-te?
Да пошел он нахуй.
Ele que se lixe.
Пошёл нахуй.
Vai-te foder.
Нахуй пошёл!
- Vai-te foder.
И напоследок, нахуй пошел.
E, por último, vai se foder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]