English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Приглядись

Приглядись Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Мито, приглядись.
Mito, vê isto.
Приглядись, на безьiмянном пальце нет отпечатка обручального кольца?
Vê se o dedo tem a marca branca duma aliança.
Приглядись к этой гепатитовой жиле, которую я только что нашёл.
Olhe ali para o depósito de hematite que descobri. - Miles...
Я знаю, что, вероятно, сейчас выгляжу величавой фигурой - знаешь, умелый босс - но приглядись ко мне и увидишь, что я безумен.
Sei que passo uma imagem autoritária, o patrão despachado. Mas na verdade, eu sou louco.
Ради бога, приглядись!
Por amor de Deus, ouve.
Приглядись.
Olha bem.
Приглядись к нему, у него, похоже, и печень ни к черту.
Olha para ele : a sua vida também deve ser um tiro.
Приглядись.
Olha mais perto.
- Не вижу разницы. - Приглядись!
Não vejo nada diferente.
Приглядись.
Vê de perto.
Приглядись к заданию.
- Vamos dar uma olhadela à missão.
Приглядись к тому, кого неоднократно допрашивали.
Procura testemunhas e trá-las para interrogar.
- Приглядись, может кого узнаешь.
Vê se reconheces alguém.
Бейли, приглядись к ним сегодня в приёмном. - И скажи, кто заслуживает этого.
Bailey, observa-os no ER e diz-me qual merece.
Приглядись к маме и папе в этом медальоне.
Olha bem para a mãe e o pai no medalhão.
Приглядись.
Mais ao pormenor.
Приглядись, как он ест фрукты.
Vê como ele come uma fruta.
Приглядись к лицу.
Olha para a minha cara.
Приглядись.
Olhe com atenção.
- Приглядись к ним, когда в следующий раз будешь в суде :
- Observa-os no tribunal.
- Приглядись!
- Vê bem.
Приглядись, я не один из мутантов.
Não sou um dos nossos amigos mutantes, caso não tenha reparado.
Приглядись.
Olha com atenção.
Обрати свой глазик вверх по улице и приглядись.
Quero que apontes o teu único olho para aquela rua e olha bem.
Приглядись к отметинам зубов на его щеке.
Vejam as marcas de dentes na bochecha.
хах, выглядит интересно... может он и думает что крутой, но сейчас быстро вернется с небес на землю приглядись к новичку выглядит он не плохо да ну... не плохо, а может просто повезло?
Parece interessante. Podem ter feito de ti uma estrela, mas isto aqui é a realidade. Fica de olho no gajo novo.
Приглядись.
Prepara-te. É a Susan.
♪ Просто приглядись
Vê agora

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]