Пригласите его Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Пригласите его.
Mandem-no entrar.
Может статься, шансы мистера Нэвилла, да и ваши тоже, увеличатся, если вы пригласите его сами?
Por que não aumentas as chances de Mr Neville, assim como as tuas, convidando-o tu mesma?
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
Convidemo-lo, para que fale da África do Sul. Depois, pode passar ao esquecimento.
Пригласите его.
Mande entrar.
- Пригласите его.
- Mande entrar.
Пригласите его в мой кабинет в 9 : 00 в понедельник.
Simpson? Quero-o no meu escritório na Segunda, às 9h00.
Лоуфорд, пригласите его.
Lawford, quero falar com ele.
Пожалуйста, пригласите его сюда.
Mande-o entrar, por favor.
Хорошо, пригласите его.
Manda-o entrar.
Если вы пригласите его, он может отвезти вас на своём Ягуаре.
Se o convidarem, talvez vos leve no Jaguar dele.
- Пригласите его.
- Manda-o entrar.
Пригласите его.
Sim, está bem.
И пригласите его поцеловать когда освободится, меня в зад.
Depois diz-lhe para ir à merda!
- Пригласите его.
- Mande-o entrar.
Пришел ваш сын с другом. Пригласите его.
- O seu filho está aqui, com um amigo.
- Ладно, пригласите его.
- OK, trá-lo cá.
≈ сли судно ¬ ашего брата находитс € в јнглии, € надеюсь, что ¬ ы пригласите его в ћэнсфилд.
Espero que quando o barco de seu irmão atracar na Inglaterra, o convide à Mansfield.
Пригласите его в Графтон, и Вулси тоже.
Convidai-o para a Casa de Grafton. Wolsey também.
Пригласите его на мой обед.
Vamos oferecer-lhe o almoço.
Может, пригласите его на яблочный пирог?
Por que não o convida para comer torta?
Мистер Дэвис, попросите наших друзей в Управлении полиции найти детектива Уэлча. И пригласите его в судебный зал.
Sr. Davis, peça por favor aos nossos amigos da Polícia que localizem o Detective Welch... e o convidem a regressar a tribunal.
Пригласите его в Белый дом.
Convidá-lo para a Casa Branca.
- Пригласите его войти.
- Mande-o entrar.
Пригласите его на допрос..
Traga-o para ser interrogado.
Пригласите его.
Vamos falar com ele.
- Пригласите его куда-нибудь.
- Devia sair com ele.
Пригласите его.
Mande-o entrar.
Так пригласите его. Ты с ума сошла?
- Então, traga-o cá.
Пригласите его.
- Manda-o subir.
Пригласите его.
Por favor, traga-o de volta.
Пригласите его сюда завтра вечером.
Irá convidá-lo a vir até aqui, amanhã à tarde.
Так что если вы хотите пригласить его, ступайте и пригласите.
Então, se lhe quiser perguntar, vá em frente e pergunte-lhe. Ok.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
Se você não o convidar eu não convido.
Его любезно пригласите.
Trazei-o cortesmente até nós.
Пригласите его выпить?
Convidamo-lo para uns copos?
Пригласите следующих в очереди, а вы подождите его снаружи.
Chame o próximo casal, eles que esperem lá fora.
Пригласите семью, вашего друга Пеппера, и, как уж там его зовут, женоподобный такой?
Convidem a vossa família, o vosso amigo Pepper, e, como se chama ele, aquele dos folhos?
Отправляя Ванессе прямое сообщение, разместите его на её страничке в соцсети, и пригласите её в открытый чат - это усилит ужас, пережитый ею когда-то.
Ao enviar a Vanessa uma mensagem directa, postar no mural do FriendAgenda dela, e ao convida-la para uma sala de chat pública, amplifica o horror que ela viveu uma vez.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19