Признай это Çeviri Portekizce
420 parallel translation
Теперь-то признай это.
Até dos reis tu tiveste inveja. Confessa.
- Тебя прижали, признай это.
- Bo, perdeste! Aceita!
Просто признай это.
Porque é que vocês não assumem?
Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, — ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения.
Olhe, eu sei que voce fica todo chateado... porque eles fazem voce vestir essas roupas... mas, se liga, voce é um neo-maxi-zoom-estranho.
— Признай это.
- Encare os fatos.
Признай это, если это спасет тебе жизнь.
Se é para lhe salvar a vida, diga que errou!
Давай. Признай это!
Admite.
Признай это! Всё нормально.
Penso que estavas.
Признай это, Сесили.
Tens de admiti-lo, Cecily.
Признай это.
Admite.
Признай это.
Sabes que vais. Di-lo.
То, что случилось было чудом, признай это.
Aqui deu-se um milagre, e quero que tu reconheças.
Ты просто стукач. Признай это.
Você não passa de um delator.
Тебе помогли. Признай это.
Tiveste ajuda.
Признай это.
Por que não admite isso?
-.. нашли взаимопонимание, признай это. - Да, но я хочу, чтобы... ты больше заботился... обо мне, растил меня и даже наказывал. Разве не так?
Mas nos últimos anos as coisas não melhoraram?
Признай это, Кварк.
Convenhamos, Quark.
Признай это!
Admite-o!
Мы заблудились, признай это!
Estamos perdidos! Admite!
- Признай это.
- Admite-o.
- Признай это, Фарнсворт, ты скатился с вершины.
- Admite, tu já eras, Farnsworth.
Просто признай это, Мари?
Admite-o, Marie.
Пока ты не начал трахать эту маленькую сучку, я тебя вполне устраивала. Признай это, ублюдок!
Gostavas disto, antes de começares a comer aquela puta.
Джимми, ты знал, что я должен был сделать тот звонок. Признай это.
Jimmy, você sabia que eu ia telefonar.
Не будь сукой, признай это.
Não sejas uma puta, admite-o.
Давай, признай это.
Vá lá, admite-o.
Ты не пытался спасти кого либо, кроме тебя самого. Признай это.
Não estavas a tentar salvar ninguém além de ti mesmo.
Признайся, все это немного грустно.
- Não, eu os comia... somente para agradá-la.
Признайте это, мистер Спок. Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
A sua preciosa lógica é que os lançou sobre nós.
Признайся, это звучало неплохо, а?
Tens de concordar que o que disse foi bonito...
Признайте это.
Admita!
Ћучше признайс €, что это деньги привлекли теб €!
A aventura. A hibernação sempre me fascinou...
Признай это!
Admita!
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Não se trata de uma profissão em que se embeleza o currículo, e se passa por uma série de entrevistas penosas.
Признай это, Джафар!
- Al, por que me estás a meter nisto?
Просто признай это.
Admite-o.
Признай. Это свидание.
Isto é um encontro amoroso.
Первое, признайтесь себе, что это звучит интригующе.
Primeira, admita que isto excita a curiosidade.
Вы - убийца, признайте это.
É um assassino, admita.
O, признай это.
Admite.
Ворф, это очень мило но... Признай, ты плохо ладишь с детьми.
Worf, isso é querido da tua parte, mas sejamos realistas, não tens jeito para bebés.
Это же странно, признай.
Isto é muito estranho, você tem de admitir.
Признай это, Гаррисон.
Admita, Harrison.
Признай, это ведь глупо!
É um pensamento estúpido, certo
Допустите ( признайте ) это.
Admita.
Да ладно, признайся, это убийственная "двойка".
Vá lá... tens que admitir que aquilo foi de morte.
Признай - это было круто.
Tens de admitir, aquilo foi mesmo fixe.
Ну признай. Это же ты убил его.
Mataste-o.
Признайся, что это ты.
Começa agora. Admite o que fizeste.
Признайся, что это ты сделал.
Admite o que fizeste.
Признайся, что ты это сделал.
Admite o que fizeste.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690