English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Признаю свою ошибку

Признаю свою ошибку Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Признаю свою ошибку.
Mantenho o que disse.
Признаю свою ошибку.
Enganei-me.
Признаю свою ошибку. Ты - красивая, умная молодая женщина.
És uma jovem inteligente e muito bonita.
Я признаю свою ошибку!
Já assumi o meu erro!
Я совершенно чистосердечно признаю свою ошибку.
Eu admiti a minha falha honestamente.
Признаю свою ошибку.
- Adultos... Retiro o que disse.
Джеймс, я признаю свою ошибку.
James, tinhas razão.
Что-же, я признаю свою ошибку.
Retiro o que disse.
Я признаю свою ошибку.
Estava enganado.
Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
Vou corrigir, mas na verdade, era apenas uma tentativa desajeitada para informá-la da minha abertura para coisas novas.
Признаю свою ошибку.
Tens razão. Estava enganada.
Тогда признаю свою ошибку.
Então eu estou correcto.
Тогда я признаю свою ошибку.
Então reconheço o erro.
Нет, я признаю свою ошибку, доктор Бауэрс, не отрицаю ее, как вы и советовали.
Não, estou a admitir o meu erro. Drª. Bowers, estou a reconhecer isso, com a doutora disse.
Хорошо, прости. Признаю свою ошибку, приятель.
- Bem, desculpa-me.
Вот теперь я признаю свою ошибку.
Sei agora que isto foi um erro.
Признаю свою ошибку.
Aceito a reprimenda.
Я определённо признаю свою ошибку.
Estava completamente enganado.
Признаю свою ошибку.
Eu corrijo.
И... Я признаю свою ошибку.
E... fui corrigida.
Признаю свою ошибку.
Ou seja, nada.
Признаю свою ошибку.
Retiro o que disse.
Я признаю свою ошибку.
Mantenho o que disse.
Признаю свою ошибку.
Peço desculpas.
Гарольд, признаю свою ошибку.
Vou ter de corrigir isso, Harold.
Ладно, признаю свою ошибку.
- Certo. Eu estava errado.
- Признаю свою ошибку.
Afinal estava errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]