Примерно Çeviri Portekizce
4,941 parallel translation
Они задержат Карсона в Японии примерно через 30 секунд.
Vão deter o Carson no Japão dentro de 30 segundos.
У нас примерно 35 секунд.
Temos cerca de 35 segundos.
- Где-то примерно три...
Foram cerca de... - Tr...
Примерно.
Exacto.
Примерно в 20 раз.
Umas 20 vezes.
Судя по данным Содружества, эта планета была засеяна Абрасакс Индастриз примерно сто тысяч лет назад.
Segundo registos da Commonwealth, este planeta foi semeado pelas Indústrias Abrasax há uns 100 mil anos.
На каждую капсулу уходит примерно сотня человеческих существ.
Cada unidade é refinada a partir de cem seres humanos.
У нас примерно 10 минут, пока они все не восстановят.
Temos 10 minutos antes que a electricidade volte.
Примерно так.
Ou algo parecido.
У ручья примерно 20 индейцев.
Estão cerca de 20 junto ao ribeiro.
Примерно двухдневной давности.
Talvez tenha dois dias.
- 6 месяцев, примерно.
- Seis meses, mais ou menos.
Знаете, я была на Вашем выступлении, однажды. Примерно 5 лет назад.
Sabe, vi-o num concerto uma vez, há coisa de cinco anos.
Примерно на час.
Há uma hora.
И мы говорим о примерно семи жертвах, за сколько, за восемь лет?
E nós estamos a falar de sete alegadas vítimas em quê? - Em oito anos?
Майк, "Прожектора" были примерно с 1970 года.
- A Spotlight existe desde 1970.
Примерно 70-75 кварталов к северу.
São, pelo menos, uns 70 a 75 quarteirões, para norte.
Примерно в пяти кварталах.
A uns cinco quarteirões da nossa posição.
Примерно то, что ты подумал.
Aquilo que seria de esperar.
Для человеческого глаза идеальный куб не выглядит как куб, поэтому мы сделали его примерно на миллиметр короче с двух сторон.
Ao olho humano, um cubo perfeito não parece um cubo. Por isso, fizemo-lo 1 mm mais curto em duas faces.
Или... 266 МГц G3 равны примерно 500 мегагерцам.
Ou... um G3 a 266 é igual a cerca de 500 megahertz.
Клифф-авеню, примерно неделю, и, поxоже, вы это уже знаете.
Na avenida Cliff há una semana, mas parece que já sabe.
Да, примерно так.
Sim, algo assim.
Примерно в равных количествах.
Provavelmente, bebo um bocadinho e choro um bocadinho.
Ваше правительство разрешило нашим "морским котикам" подготовиться к инопланетной атаке, которая, как мы полагаем, произойдет в этом месте примерно через час.
Os nossos fuzileiros SEALS têm autorização do vosso governo para se preparar para uma invasão extraterrestre, que julgamos ir ocorrer nestas coordenadas dentro de 60 minutos.
Заработал примерно 50 миллионов, прежде чем его осудили на 20 лет тюрьмы.
Fez uns 50 milhões antes de ser julgado e condenado a 20 anos de prisão.
Примерно восемьсот.
Cerca de 800.
Я не понимаю примерно, Джимми, назови мне сумму.
Não sei o que são "cerca de 800". Dá-me um número.
Я работаю у вас примерно год.
Trabalho para ti há um ano.
Сколько здесь примерно пайеток?
Quantas lantejoulas diria que tem?
За день мы обрабатываем примерно 2 000 м ткани.
Processamos cerca de 2.000 metros de tecido por dia.
Он будет там утром примерно в 9 : 00.
Ele estará lá de manhã por volta das 9 : 00.
Сегодня 7 апреля, примерно 10.30 утра, и это Сэнди Хилл Питтман, сообщает для NBC.
É 7 de Abril, por volta das 10 : 30. Eu sou Sandy Hill Pittman, em reportagem para a NBC Interactive Media e estamos oficialmente no acampamento base do Evereste.
Думаю, у меня уйдет примерно полчаса, чтобы вернуться на Южную вершину.
Acho que vou demorar uma meia hora para voltar a subir ao cume sul.
Примерно.
Mais ou menos.
Великолепный Кэллоу примерно 1840, полихромный Джеймс Боурн, редкий, пара довольно показного Уорли из его последнего периода и лучший Элдридж, что я когда-либо видел.
Um magnífico Callow de cerca de 1840, um James Bourne policromático, raro, uns quantos Varley vistosos do último período e o melhor Edridge que já vi.
Я не знаю, примерно 81 кг.
Não sei, uns 82 quilos.
Знаешь, мы с тобой примерно одного возраста.
É que eu e você temos quase a mesma idade.
Я живу тут примерно год.
Já cá estou há cerca de um ano.
Это было примерно час назад, и я поверить не могу, что произнесла это вслух.
Foi há uma hora e agora não consigo acreditar que o disse em voz alta.
Я вышла замуж примерно в твоем возрасте. Это не так ужасно.
Eu casei-me na tua idade, não é assim tão mau.
- Примерно месяц назад.
- Há mais ou menos um mês.
Только за первые несколько лет мы опубликовали примерно 30 статей в журналах.
Nos primeiros anos, sozinhos, publicámos cerca de 30 artigos de jornal, entre nós.
Я бросила примерно 6 недель назад, но они должны быть где-то здесь
- Eu só parei há seis semanas, deve haver um por aqui...
Они вынуждены выломать дверь, их там примерно дюжина и три пистолета в нашем распоряжении.
Eles vão entrar pela porta, provavelmente uma dúzia deles, e temos três pistolas ao nosso dispor.
Кого мы сегодня примерно накажем?
Quem usaremos hoje como exemplo?
- Просто езжай прямо примерно милю.
Vai a direito uns dois quilómetros.
Плюс семнадцать миллионов... Примерно.
O Chuck não é guloso, por isso, fica só com dois, mais 17 milhões de dólares, mais ou menos.
Его ноги здесь не было примерно год.
Faz quase um ano que ele veio cá,
Вообще-то он примерно вашего возраста.
Na verdade, tinha a vossa idade.
Я встретила мужа примерно тогда же, когда ты мне помогал.
Conheci o meu marido na mesma altura que me deste a amostra.