English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Примерно через

Примерно через Çeviri Portekizce

430 parallel translation
Это ведь примерно через три месяца?
Ou seja dentro de 3 meses.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finalmente, àcerca de um bilião de anos atrás alguns peixes, mais ambiciosos que os restantes rastejaram para terra e formaram-se os primeiros anfíbios
Да, примерно через полчаса.
Sim, cerca de meia hora depois.
- Примерно через час.
- Dentro de uma hora, mais ou menos.
Заседание суда состоится примерно через полчаса.
O tribunal reune dentro de meia hora.
Хорошо, мама. Я вернусь домой примерно через час, полтора.
Preciso levá-la, porque só há autocarro de hora a hora.
Примерно через месяц вас выставят на улицу. И что?
Depois de um mês, mais ou menos, recebes a ordem de despejo.
- Примерно через час.
Dentro de cerca de uma hora.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão.
Примерно через 6 недель и миссис Бренниген исчезнет.
Exactamente daqui a seis semanas, pimba! Zum! Bum!
Д-р Маккой, потомки Фабрини придут к месту высадки на обещанную им планету примерно через 390 дней.
Os descendentes dos Fabrini devem desembarcar no planeta prometido dentro de 390 dias.
Мы выйдем примерно через 6.37 минуты. Очень хорошо.
Estimativa de saída em... 6,37 minutos.
Долго еще осталось? Примерно через два часа можно сделать попытку.
- Duas horas até voltarmos a tentar.
Примерно через минуту нас атакуют корабли Федерации.
Daqui a um minuto, seremos atacados por naves da Federação.
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя.
Apanhámo-Io fora do escritório cerca de uma hora depois de o termos apanhado a si.
Нет. Мы будем примерно через час...
- A gente volta em uma hora.
Вы сразу после Крис Браун, примерно через 20 минут.
Logo a seguir ao Chris Brown, daqui a uns 20 minutos.
Примерно через шесть недель я доберусь до границы.
Devo alcançar a fronteira em seis semanas.
Он начнет действовать примерно через минуту и на полчаса она отключится.
Fará efeito em 1 minuto e ela viajará por meia hora.
- Я вернусь примерно через пять минут.
Voltarei em cerca de cinco minutos.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Só que, há cerca de um ano após o regresso do faraó ao Egipto, a cidade de Tânis foi invadida pelo deserto, durante uma tempestade de areia, que durou um ano inteiro.
Вот. Солнце взойдёт примерно через час, и мы все вместе сможем отсюда выбраться. Ты, я...
O sol deve nascer daqui a uma hora talvez e podemos ir embora daqui todos juntos... tu, eu, a Linda, a Shelly.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Entrada na nébula prevista para daqui a 2,2 minutos.
Нет, я буду дома примерно через час.
Não, vou para casa em uma hora.
Одну столовую ложку примерно через час, вторую - перед сном. - Не забудь.
Dá-lhe uma colher daqui a uma hora e outra quando for para a cama.
Я буду дома примерно через двадцать минут.
Estarei em casa dentro de 20 minutos.
Они говорят, что я выйду отсюда... примерно через месяц.
"Dizem que sou capaz de sair daqui para o mês que vem."
Примерно через двое суток, Ей позвонил один из кубинцев.
48 horas depois, um dos cubanos telefona-lhe.
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
Suficiente para detê-los, mas não para ferí-los.
Примерно через сто лет.
Daqui a uns cem anos... Que embaraço...
Медсестра придёт за вами примерно через десять минут.
- Tem dez minutos. - Obrigado.
Я вернусь примерно через час. Мистер...
Vou só sair por cerca de uma hora.
Мы должны прибыть туда примерно через семь часов.
- Chegaremos em sete horas.
Сны начались примерно через месяц после того, как Ламы Дордже не стало.
Os meus sonhos começaram um mês após Lama Dorje morrer.
Мы войдём в червоточину примерно через минуту.
Estamos prestes a entrar na fenda espacial.
Но вот что странно. Он просил меня уйти и вернуться примерно через час.
Mas é estranho, pediu-me para sair e voltar dentro de uma hora.
Ее поймали бы примерно через 10 минут.
- Pronto, esqueça.
Мы ожидаем потерю сигнала примерно через десять секунд.
Esperamos perda de sinal em aproximadamente dez segundos.
Мы ожидаем прибыть в ставку НЭБ примерно через 4 часа. Алло..!
Esperamos chegar ao comando NBE dentro de quatro horas.
Примерно через час после обеда.
Mais ou menos uma hora após o jantar.
Я ценю это, капитан. Я увижусь с вами примерно через 2 недели.
Vemo-nos dentro de duas semanas.
Да, Андре придет примерно через три четверти часа
O Andre deve estar aí dentro de 45 minutos.
Ну, таких больше нет но примерно через несколько минут мы подадим луковые тарталетки.
Já não há mais disto, mas daqui a uns oito minutos e meio vamos servir umas tarteletes.
Можешь вернуться примерно через 5 минут?
- Podes voltar daqui a 5 minutos?
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа.
O transmissor-recetor estará em linha daqui a cerca de quatro horas.
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
Quanto tempo levaremos a chegar lá? Atravessamos todas as minas e as redes em cerca de 45 minutos.
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
- Ultrapassar-nos-á em 2 minutos.
Мы будем примерно через час.
Vocês voltam em uma hora
Перезвоните мне примерно минут через 20.
Volte a ligar-me daqui a 20 minutos.
Температура на борту 33 градуса, за бортом 28 градусов, прибытие на ближайшую остановку ожидается, примерно, через одну минуту и сорок секунд.
Cá dentro está 33 graus, e lá fora 28 graus. A chegada à próxima paragem está prevista em 1 minuto e 40.
Примерно в 12.44, всего через 14 минут после убийства, полиция разослала описание человека, похожего на Освальа.
As iniciais não constam nas três cartucheiras que a Comissão lhe mostra. Já às 12 e 44, 14 minutos depois do assassínio, a Polícia emitiu uma descrição aproximada do Oswald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]