Примерно месяц назад Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Последний раз - примерно месяц назад.
A última vez, há cerca de um mês.
- Примерно месяц назад.
- Há cerca de um mês.
Примерно месяц назад, я получил это письмо.
Há cerca de um mês, recebi esta carta.
Примерно месяц назад мы здесь обедали a потом вдруг оба выпалили :
Há um mês estávamos a almoçar, aqui e, de repente, dissemos ao mesmo tempo :
Так вот, примерно месяц назад... они перестали воспроизводить... перестали... перестали производить...
Há cerca de um mês atrás... pararam de produzir... Pararam... Pararam de produzir...
Примерно месяц назад меня начала мучать бессонница.
Há um mês atrás, comecei a ter insónias.
Примерно месяц назад, ко мне пришёл человек в сильном смятении.
Há um mês atrás, chegou à minha porta um homem muito angustiado.
Это собственность обвиняемого куплен примерно месяц назад.
É propriedade do acusado. Comprou-a há... um mês.
Донни и Аманда встречались и разошлись примерно месяц назад.
O Donny e a Amanda andavam juntos até há um mês.
Вскрытие показало, что она рожала примерно месяц назад.
A autópsia revelou que ela deu à luz há aproximadamente um mês.
Я оставила сообщение для нее, примерно месяц назад, И в конце-концов она мне перезвонила.
Deixei-lhe uma mensagem, tipo, há um mês, e ela finalmente respondeu-me.
Она изчезла примерно месяц назад.
Ela está desaparecida à volta de 1 mês.
Примерно месяц назад.
- Há coisa de um mês.
Газ и электричество отрубили примерно месяц назад.
Não há gás há cerca de um mês.
Примерно месяц назад здесь появился ещё один пёс
Há cerca de um mês apareceu-nos aqui outro cão.
Мы начали встречаться примерно месяц назад.
Estávamos a ver-nos há cerca de um mês.
Примерно месяц назад.
Foi há cerca de um mês.
Послушайте, был... один случай с клиентом примерно месяц назад.
Repare, houve... um incidente com um cliente há um mês.
Примерно месяц назад отец взял меня с собой, чтобы купить пистолет.
- Uma arma? - Há cerca de um mês, o meu pai levou-me para comprar uma arma.
Примерно месяц назад мне нужны были деньги. Я позвонил Уэсу, и он сказал, что я могу продать машину и забрать деньги себе.
Há cerca de um mês, precisei de dinheiro, liguei ao Wes, e ele disse que eu podia vender o carro e ficar com o dinheiro.
Примерно месяц назад Джеймс со своей группой давал там концерт.
Há cerca de um mês, James e a banda fizeram lá um espectáculo.
В подвале ночного клуба, примерно месяц назад.
Na cave daquele clube nocturno, há um mês ou assim atrás.
Примерно месяц назад.
- Há cerca de um mês.
Её наняли примерно месяц назад.
Trouxeram-na mais ou menos há um mês.
Её наняли примерно месяц назад.
Ela entrou cerca de um mês atrás.
Я пережила расставание примерно месяц назад
- Acabei uma relação há um mês.
Он пришел сюда, примерно месяц назад, и орал на неё.
Veio cá, acerca de um mês para discutir com ela.
Знаете, я ведь был на том же молитвенном завтраке примерно месяц назад.
Fui ao mesmo pequeno-almoço de oração, há cerca de um mês.
Мы переспали однажды прошлым летом, а потом этот ночной кошмар возобновился примерно месяц назад.
Enrolámo-nos uma vez, no verão passado, então o pesadelo começou outra vez há um mês.
Примерно месяц назад, я мечтала, чтобы Деймон вернулся, потому что я знала, что если это случится тогда ты тоже вернешься, но сейчас, всё, что я желаю тебе это чтобы ты вернулся в свою машину и уехал.
Foi um mês atrás, eu desejei que Damon voltasse porque eu sabia que se isso acontecesse e eu teria você de volta, também, mas agora, tudo o que eu quero é que você vá de volta até seu carro e saia daí.
Примерно месяц назад он остался без трубача, а я очень люблю его музыку, и я подумал : почему бы и нет?
Perdeu o seu trompetista à cerca de 1 mês e eu gosto da sua música e pensei... porque não?
- Примерно месяц назад.
- Há mais ou menos um mês.
Ходжинс сказал, что жертва умерла примерно месяц назад, но ее отец сообщил об отсутствии лишь 2 недели назад.
O Hodgins disse que a vítima morreu há um mês, mas o pai dela só reportou o desaparecimento há duas semanas atrás.
Судя по уликам, которые нам удалось собрать, ваша дочь была убита примерно месяц назад.
De acordo com as provas que conseguimos, acreditamos que a sua filha foi morta há um mês.
Охранник, рассыльный на складе, девчонка по имени Харпер, нанял ее примерно месяц назад.
O guarda da porta, o rapaz do stock, e uma moça, Harper, contratada há um mês.
Это правда. Она стала приходить к нам примерно месяц назад, потому что Селлус пропустил пару занятий.
Ela apareceu há cerca de um mês atrás, porque o Cellus perdeu alguns dias de aulas.
И примерно месяц назад я вышла к своей машине, и... Я увидела это.
Há cerca de um mês, estava a ir para o meu carro e... vi-o.
Операцию Гордону Роперу сделали примерно месяц назад в Коста-Рике, так?
Muito bem. O transplante do Gordon Roper aconteceu há um mês atrás na Costa Rica, certo?
И примерно месяц назад, в Давенпорте, в Айове, и мы проверили проникновения в дома в том районе.
E houve outro, há um mês atrás em Davenport, Iowa, então investigamos invasões a casas nessa área.
Примерно месяц назад.
Pai Chang Tien foi ferido.
Он приходил примерно с месяц назад после операции на спине.
Ele veio aqui há um mês, depois da cirurgia às costas.
Повесился, месяц назад примерно.
O mês passado, ele enforcou-se no apartamento dele.
месяц назад 172
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пример 48
примерно вот так 20