Рай Çeviri Portekizce
19,947 parallel translation
Да, очистить район!
Temos uma bomba!
Отойдите! Очистить район сейчас же!
Afastem-se imediatamente!
Райский сад.
Jardim do Éden.
Добро пожаловать в рай.
Bem-vindo ao Paraíso.
Только в районе Сент-Луиса есть три других клиники.
Três outras clínicas só na área metropolitana de St. Louis.
Это недалеко от театрального района.
Parece, que fica perto do centro da cidade.
Кто-нибудь хочет посмотреть, как мы удаляем позвоночник трубящей райской птицы?
Alguém gostaria de nos ver tirando a espinha dorsal do pássarinho trompetista?
Ну, с учетом начального долга и процентов, мне сказали, что где-то в районе стоимости почки с черного рынка.
Com o valor inicial do débito mais os juros, dizem que está perto do preço de um rim no mercado negro.
Ты не поверишь, как изменился наш район.
Não vai acreditar como a vizinhança mudou.
Но прежде, чем мы начнём, я хочу, чтобы ДАна МаккИни, ДжУли ДжЭксон, РАйли Форд и ЛЮси Армстронг собрали свои вещи и прошли за мной в коридор.
Antes de começarmos, gostaria que a Dana McKinnie, a Julie Jackson, a Riley Ford e a Lucy Armstrong pegassem nas suas coisas e me acompanhassem ao átrio.
Район в безопасности, сэр.
A área é segura.
Лучшие позиции находятся на крышах отеля, больницы, а также эта возвышенность в западном районе.
As melhores posições estratégicas são os telhados do hotel, o hospital e esta parte elevada da secção ocidental da reserva natural.
Это отличный маленький район.
É um óptimo pequeno bairro.
Сдвинь холецистэктомию и следи за послеоперационными. И узнай, что там с Кэти Брайс, пациенткой д-ра Шепард.
Adia a minha colecistectomia, verifica os meus pós-operatórios, e informa-te sobre a paciente da Shepherd, Katie Bryce.
Ты знаешь, Марти, я провел последние три года, понимая, моя жизнь была привязана к жизни Райны
Sabes, Marty, eu passei os últimos 3 anos a saber que o meu tempo de vida estava ligado à Rayna.
все, что тебе нужно сделать, это найти для меня ведьму которая переместить мою душу в тело парня, на которого тебе наплевать и тогда Стэфан может забрать свое тело а я, в свою очередь, смогу повесить голову Райны Круз себе на стену
Tudo que você precisa fazer é encontrar-me uma bruxa quem pode me alma trocar para o corpo de um companheiro que você não se preocupa, e Stefan pode ter seu corpo de volta. Eu, por sua vez, pode montar a cabeça de Rayna Cruz na minha parede.
Они будут передвигаться по пострадавшим районам, оценивая тяжесть вспышек, и развернут базовый лагерь для дальнейших операций, но нужны будут войска для их защиты.
Eles vão viajar para as áreas afectadas, avaliar a gravidade do surto, e montar um acampamento base, para outras operações, mas eles vão precisar de uma força de protecção robusta.
Завтра они начнут отправлять в пострадавшие районы группы по оценке, которых будут сопровождать военные эскорты.
Amanhã, vão começar a enviar equipas de avaliação com escoltas armadas para as áreas afectadas.
Райан!
Ryan.
Это не вариант, Райан.
Não pode ser, Ryan.
Это просто то, что я собираюсь съесть, Райан.
- Só quero provar, Ryan.
Райан, просто свали!
Ryan, desaparece.
- Райан, меня машина ждет.
- Ryan, o táxi chegou.
Говорил, в эти моменты попадал в рай.
Dizia que o levava ao paraíso.
Я думаю, подождем д-ра Мастерса, чтобы он заказал все это сам...
Sim, acho melhor esperarmos pelo Dr. Masters para ser ele a encomendar...
Цветовая гамма д-ра Мастерса теплая или холодная?
E a paleta de cores do Dr. Masters é fria ou quente?
Это была идея д-ра Лево.
Além de que, foi ideia Dra. Leveau.
Поддерживать д-ра Мастерса в качестве партнера.
O seu papel é dar apoio ao Dr. Masters como sua parceira.
Вы учились у д-ра Мастерса.
Aprendeu com o Dr. Masters.
В прошлом м-ра Дрэга был гомосексуальный опыт?
Houve um episódio homossexual no passado do Mr. Drag?
Они превращают м-ра Дрэга из гомосексуала в гетеросексуала.
Estão a converter Mr. Drag de homossexual para heterossexual.
Д-ра Мастерса, пожалуйста.
O Dr. Masters, por favor.
Вы знаете д-ра Остина Лэнгэма?
Conhece um Dr. Austin Langham?
Я знаю д-ра Лэнгэма по работе, да.
Eu conheço o Dr. Langham do meu trabalho, sim.
Не смог записать вас на приемы. Вас и д-ра Билла.
Eu não consegui marcar essas sessões, para si ou para o Dr. Bill.
У м-ра Клэвермора эякуляторная несостоятельность.
Clavermore sofre de incompetência ejaculatória.
Тогда предложение м-ра Клэвермора это судьба.
Então, esta oferta do Mr. Clavermore é obra do destino.
- Прости, давай оставим д-ра Филипса на минутку.
Esquece o Dr. Phillips por um momento.
Не волнуйтесь, у д-ра Шепард все под контролем.
Não se preocupe, a Dr.ª Shepherd cuida disso.
Билл, Мойра.
Bill. Moira.
Билл, Мойра, извините за вторжение, но только что возле нашего дома человек попал в ДТП.
Bill, Moira, desculpem chegar assim mas... um homem sofreu um acidente de viação perto de nossa casa.
- Я не знаю, кто это, Мойра, без понятия, чёрт возьми!
- Não faço a menor ideia quem é, Moira.
Не говори, что ты знаешь, в чём дело, Мойра, потому что ты и понятия об этом не имеешь!
Não digas que sabes aquilo que está a acontecer, Moira, - porque não fazes a mínima ideia! - Ele disse que chamaria a Polícia,
Это в прошлом, Мойра.
- Isso é passado, Moira.
Райан?
Ryan?
Я нашёл д-ра Вебера, и я пришёл...
Encontrei o Dr. Webber, e vou... Certo!
Медленно, в отличие от д-ра Вон.
Estamos a ir muito devagar, ao contrário da Dr.ª Vaughn, que é super rápida.
По поводу д-ра Уоррена.
Trata-se do Dr. Warren.
Это не касается вас и д-ра Риггса.
Isto não tem a ver com o Dr. Riggs, nem tem a ver contigo.
Все хирурги, работавшие с миссис МакКей и ребёнком, говорят одно и то же, включая д-ра Уоррена.
Todos os cirurgiões que trabalharam na Sr.ª McKay e no bebé disseram a mesma coisa, incluindo o Dr. Warren.
Ты обработала рану м-ра Куртцмана?
Drenas-te a ferida do Mr.Kurtzman?