English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Северянин

Северянин Çeviri Portekizce

27 parallel translation
- Похоже, это северянин.
- Parece nortada.
"Северянин?" Это еще что такое?
"Nortada"? O que é isso?
Она тебе вряд ли поможет, Северянин.
Isso não é necessário, homem do norte.
Пускай придет красавец-северянин Из стран, где льда почти не плавит Феб. Надрежем оба из любви к вам кожу -
Trazei-me o mais loiro ser nascido a Norte, onde o fogo solar mal derrete os gelos e por amor vosso incisões faremos para ver qual o sangue mais vermelho, se o dele se o meu.
Как зовут тебя, северянин?
Como te chamas, "nortenho"?
На самом верху - Джон Бишоп, комик-северянин, а за ним - Росс Ноубл, тоже комик-северянин.
O cara lá em cima é John Bishop, um comediante do norte, seguido por Ross Noble, outro comediante do norte.
Что теперь, северянин? Я сдержал своё слово.
Eu cumpri com a minha parte do acordo.
Северянин!
Ó solitário!
Северянин.
Solitário!
Уйди с дороги, Северянин.
Afasta-te, habitante do norte.
А ты отважен, Северянин.
És ousado para um homem comum.
Надеюсь, ты нас не зря созвал, Северянин.
Espero que seja importante, Norte.
Северянин, мне некогда!
Norte, não tenho tempo para isto.
Ничего личного, Северянин.
Não é nada pessoal, Norte.
Как тебе понравился спектакль на глобусе, Северянин?
Gostaste do meu espectáculo no globo, Norte?
- Северянин, ты цел?
- Norte, estás bem?
А теперь, когда ты украсил свои стены телами сыновей Старка каждый северянин жаждет вздернуть тебя на суку.
E agora que decorastes as muralhas com os corpos do rapazes dos Stark... todos os homens do Norte vos querem ver enforcado. - Quando o Robb Stark descobrir...
Северянин приезжает на Юг, чтобы воспользоваться нашей, хм, отсталостью.
Um homem do Norte foi para o Sul para se aproveitar dos nossos hábitos retrógradas.
Генерал-северянин и солдат-южанин, работают вместе, чтобы объединить Соединенные Штаты.
Um general do norte, um soldado do sul, a trabalhar juntos para unificar estes Estados Unidos.
Северянин! Мы знаем, что ты там!
Homem do Norte!
А какая разница : южанин, северянин?
Bem, um homem é um homem, ou não?
Само собой, я вижу, аббат Люпус, что северянин меня не понимает.
Abade Lupus, obviamente que compreendo, que este... Nórdico, não me compreende!
Но вот он я, глупец-северянин.
E aqui estou eu, um tolo nortenho.
Может, ты и правда глупец-северянин.
Talvez sejas mesmo um Nortenho tolo.
Похоже, это северянин.
Parece nortada.
Северянин! Северянин!
Rapazes, toca a andar.
Северянин!
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]