Секретарь Çeviri Portekizce
922 parallel translation
Городской секретарь в ужасном настроении сегодня! "
Hoje o secretário está de mau humor. "
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Uma facada nas costas feita com um instrumento extremamente pontiagudo, causou a morte ao secretário municipal.
Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
Uma secretária respondeu-me que estavam estudando os meus planos.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Apresento-lhe o Secretário de Sua Excelência, Bob Roland.
Где мой секретарь?
Onde está o meu Secretário?
- Простите, я занят, есть секретарь.
- Estou muito ocupado. Deixe o seu cartão de visita ao porteiro!
Вы едите в Нью-Йорк с миссис Ван Хоппер или вы едите со мной домой, в Мандели. Вам нужен секретарь или что-то вроде того?
Ou vai para a América com a Sra. Van Hopper, ou vai comigo para Manderley.
Мы позвонили в ваш офис и секретарь сказала, что поручили это сделать ей.
Telefonámos para o teu escritório e a... rapariga lá, disse que lhe disseste a ela para fazer isso.
Секретарь сказала мне, что мистер Брайан хотел меня видеть.
Ouça, a minha secretária disse-me que Mr. Bryan me quer ver.
Это моя секретарь с тобой?
Está minha secretária contigo?
Крис Дэйл, моя секретарь.
Chris Dá-lhe, minha secretária.
Моя секретарь и ее приятель.
Minha secretária e sua.... noivo.
Моя милая секретарь подумала, что я вдруг соберусь диктовать сочную историю об убийстве?
Minha eficiente secretária. Pensaste que tinha algum saboroso caso de assassinato que te ditar?
Вы... секретарь?
Teu és... Sua secretária?
Я была бы удивлена, если бы моя милая маленькая секретарь могла что-то поделать с нами.
Me surpreenderia averiguar que minha doce secretária não tem nada que ver contigo e comigo.
ХАТТОРИ — ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ
HATFORI - ESCRIBA PROFISSIONAL
Секретарь.
Secretário de registo.
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
Sou secretária da liga femenina anti - alcoolica!
- Твоя секретарь?
- A tua secretária? - Não.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
A minha secretária é uma grande admiradora dos seus métodos, Mr. Kaplan.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Tenho um emprego, uma secretária, uma mãe duas ex-mulheres e vários empregados de bar que dependem de mim e não pretendo desaponta-los por ser por morto.
Кажется, его секретарь.
A sua secretária, ao que parece.
Скажи, что ты – мой секретарь.
- Diz que és a minha secretária.
Секретарь.
A secretária.
Знакомьтесь, это старший секретарь суда.
O presidente do tribunal. Onde?
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
O presidente é muito ocupado,... mas, como o caso interessa a todos, talvez ele fique.
О, да, мы знаем, как вы заняты. Старший секретарь суда, скажет тебе, дружище, что я не раз выступал защитником на подобных процессах и кое-какие даже выиграл.
O presidente é que pode dizer, meu velho amigo... como defendi muitos casos assim.
Секретарь уходит, проводи его до двери.
O presidente vai embora. Acompanhe-o até à saída.
Доброй ночи, господин секретарь.
Boa noite.
Это Каролина, мой секретарь.
- É a Carolyn, a minha secretária.
Ну, я его секретарь, Мисс Скотт.
Fala a secretária dele, Miss Scott.
Знаете, что, вы всего лишь секретарь, к тому же, неквалифицированный.
Posso recordar-lhe uma coisa? É apenas uma secretária, e pouco eficiente!
- Алло, кто это? Секретарь доктора Смита.
- Serviço de atendimento do Dr. Smith.
Вас спрашивает секретарь премьер-министра.
É do escritório do primeiro-ministro.
Профессия - секретарь.
Profissão : secretária.
Это партийный секретарь Дарас. Отдел документальной съемки фюрера.
É a Secretária do Partido Daras.
Дарас, секретарь социал-националистической партии.
Daras, secretária do Partido Socialista Nacional.
Луис Урибе, секретарь Парры
Luis Uribe, secretário de Rico Parra.
У него есть секретарь — Луис Урибе
Rico Parra tem um secretário chamado Luis Uribe.
Секретарь суда может перечесть это заявление ещё раз?
O meirinho pode relêr o depoimento, por favor?
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Eu sou uma arquivista Na Harrison Rações e Sementes.
- Я секретарь.
Eu sou uma arquivista.
Да, это же мой секретарь, мой шофер и мой носильщик.
Ele é meu secretário, meu motorista e meu bagagista.
- Продавщица, продавщица! Если бы ваша продавщица смогла составить нам компанию, мой секретарь сошёл бы с ума от счастья. - Конечно, конечно.
A vendedora!
- Секретарь, секретарь!
Secretário!
- Это потому, что ты превосходный секретарь.
- Por isso és tão boa secretária.
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
O Primeiro Secretário da embaixada Draconiana deseja falar consigo, Madame Presidente.
- Твой секретарь
Sim, Peggy, o que é?
Неисповедимы пути Господни, мой дорогой секретарь, и в этом случае я должен оказаться во главе процессии.
Isto é pura blasfêmia!
Вы понимаете, мисс Чандлер, единственная причина, по которой ваш бедный секретарь мертв.
Percebe, Menina Chandler?
- Таким как чей - то секретарь?
- Como a secretária de alguém?
секретарь ким 19
секретарь со 26
секрет 276
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь со 26
секрет 276
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретный ингредиент 18