English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Секретная

Секретная Çeviri Portekizce

939 parallel translation
Это секретная зона. Что вы тут делаете?
- lsto é uma zona de segurança.
Секретная группа материального уменьшения.
Forças Combinadas de Miniaturização Detensiva.
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
Por isso designamos Forças Combinadas de Miniaturização Detensiva.
Обучение будет проходить на военной базе. Хочу напомнить всем вам, что операция секретная.
Esse treino decorrerá numa base militar normal, e eu quero lembrar-vos de que esta operação é secreta.
Совершенно секретная.
Ultra-secreta.
Секретная работа, также, как эта.
Foi um trabalho secreto, como este.
- Где секретная библиотека?
- Onde é a biblioteca privada do meu avô?
Секретная миссия?
Missão secreta?
Это секретная информация, Шеф.
É secreto, Chef.
- Я Рифф. Секретная служба.
Sou o Riff, dos Serviços Secretos.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Estamos a preparar uma missão secreta na Oriente.
И секретная база на ней работает над уничтожение клингонов.
Uma base secreta para aniquilar o povo Klingon!
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Onde é que viram isso?
Скиталец : Это секретная информация.
Podia dizer-Ihe, mas depois teria de a matar.
Ведь это тоже секретная информация.
Mas quem sabe? É tudo confidencial.
- Где же эта секретная шишка?
Agora, onde está aquele nó secreto? É impossível encontrá-lo.
Мелахим. Секретная форма древнееврейского, типа шифра.
É uma forma secreta do hebraico.
Это секретная информация.
O Adil ia adorar ver isto.
Это секретная информация.
Isso é secreto.
Это секретная информация.
É confidencial.
Секретная операция "Спящий Горностай".
A Armada tem uma missão secreta : a Doninha Fedorenta.
- Секретная служба. Пройдемте.
Serviço Secreto.
Секретная служба, городские Начальники, полиция Далласа.
Sei lá. O Serviço Secreto, a Câmara, a Polícia de Dallas.
Это секретная полоса движения, никто о ней не знает.
Há uma faixa de rodagem secreta, que ninguém conhece.
Это секретная информация.
É secreto.
А не секретная служба.
Não é o Serviço Secreto.
Откуда тебе это известно? Это секретная информация!
De onde tem issa informação secreta?
Итак, Зеленый Шершень, где секретная формула?
- Está bem, Vespa Verde... Onde está a fórmula secreta?
Секретная служба.
Serviços Secretos.
Это секретная информация.
É um assunto da C-12, por isso, isto fica entre nós.
То, что я вам покажу, это секретная информация.
O que lhes vou mostrar é altamente secreto.
Секретная служба!
Serviços Secretos.
Секретная служба совсем озверела.
Os Serviços Secretos andam doidos.
Это секретная информация.
Isto tem que ficar em sigilo...
Есть некто, о ком не знают ни ФБР, ни ЦРУ ни секретная служба, ни 10.000 полицейских управлений?
Tem um suspeito obscuro, que o FBI, a CIA... o Serviço Secreto e 10 mil Esquadras não conhecem?
Существует секретная правительственная информация. Я попытался получить к ней доступ, но кто-то пресек мои попытки.
Há informação confidencial à qual tenho tentado aceder, mas alguém o anda a impedir.
Это секретная био-технология.
É para biotecnologia secreta, Quark.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба , чтобы арестовать хакера и seize the оборудование, которое мы не можем делать один.
Criei o Da Vinci para podermos chamar os Serviços Secretos, e eles prenderem o intruso e confiscarem-lhe o equipamento, coisa que nós não podemos fazer.
- Секретная служба! - Не двигаются!
- Serviços Secretos!
l настаивают, чтобы Вы брали более напряженное действие или Ellingson Минерал будет hold the ответственная Секретная служба.
Se os senhores não actuarem de forma mais expedita, a Ellingson Mineral considera os Serviços Secretos responsáveis.
Секретная миссия в незапланированном месте.
Temos uma missão secreta no espaço.
Секретная миссия в незапланированном для посадки месте.
Temos uma missão secreta...
Секретная миссия на незапланированной коробке.
Há uma missão secreta no espaço. Vamos.
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
Com o desaparecimento de Marko Dren desapareceu também a fórmula Tito-Yugoslávia.
- Это секретная информация.
- Isso é secreto.
Особо секретная.
Imagine que é ultra-secreta, Mais outra corrida vã,
Это же секретная информация.
- Os caminhos do Sr...
Видно не такая уж секретная Наша служба безопасности.
"Os seguranças são pouco discretos."
Это же секретная военная операция!
É uma operação militar secreta.
Секретная служба поднимала его.
Os Serviços Secretos prenderam-no esta manhã.
Секретная служба - из получить его.
O tipo tem os Serviços Secretos à perna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]