Сильно болит Çeviri Portekizce
97 parallel translation
- Как сильно болит твоя голова?
- Muito. Mesmo muito.
Сильно болит?
Estás muito ferido?
Сильно болит?
Dói muito?
Надеюсь, сильно болит.
Ainda bem. Oxalá doa!
Сильно болит, детка?
Dói-te muito, querida?
Очень сильно болит? Тигр.
- Tens muitas dores?
Сильно болит?
Como está a dor?
У неё сильно болит нога.
Tem a pata muito dorida.
Сильно болит?
Então, estamos com muita dor?
Сильно болит?
Dói?
И уменя сильно болит голова.
Tenho tido dores de cabeça.
- ак сильно болит?
- Dói-te muito?
- Что, оцень сильно болит?
- Dói-lhe há muito? - Desde de manhã.
Сильно болит?
- Está doendo muito?
- Нога сильно болит?
- A sua perna dói muito?
Насколько сильно болит?
Dói muito?
Сильно болит?
Está chateado?
Ваш нос, Сильно болит?
O seu nariz, dói?
Она сильно болит
Tente fisioterapia. - Está dorido.
Сильно болит?
O que sente?
Оно не так уж сильно болит.
Não dói assim tanto.
Думаю, поэтому мой живот так сильно болит.
Penso que é por isso que me dói tanto o estômago.
- Нога сильно болит.
A minha perna! Dói-me muito!
Итак... По шкале от одного до десяти, как сильно болит? Касс.
Agora, numa escala de um a dez :
Сильно болит.
Calma... - Aquilo doeu a valer.
У меня сильно болит голова, когда я засыпаю и просыпаюсь.
Tenho tremenda dor de cabeça quando for dormir e acordar
Сильно болит?
Dói-te?
У меня очень сильно болит голова.
Estou com muitas dores de cabeça.
Как сильно болит, по шкале от одного до десяти?
Numa escala de zero a dez, como classifica a dor?
Ладно, от одного до пяти, как сильно болит?
Numa escala de 0 a 5, qual a intensidade da dor?
У тебя тоже сильно болит голова?
Tens uma dor de cabeça daquelas?
Сильно болит.
Dói muito.
Очень сильно болит, Арти.
Dói, dói muito, Artie. Sim.
Нет, я не сильно пострадал, но нога очень болит.
Não. Não estou muito magoado. Mas dói-me muito a perna.
Он болит так сильно, Я не могу разговаривать.
Dói-me tanto, que não consigo falar.
Говорю тебе, если я положу руку на живот не так сильно и болит.
Quando ponho a mão na barriga... ... não dói assim tanto.
У меня уже болит не так сильно, как раньше.
Já não dói tanto como doía.
- Я проиграл два сета, и моя спина сильно болит.
Estou a perder por dois sets.
Всё ещё болит? Сильно?
Continua a doer-te?
Живот болит сильно...
Mas dói-me a barriga.
Я понимаю, что перелом плохой, но болит не сильно.
Eu percebo que é uma fractura má, mas não dói muito.
Если бы я сказала, что Такер ушел, сказала, что я не спала в одиночестве 12 лет, сказала, что мое сердце болит так сильно, что иногда мне хочется вырвать его из груди своими руками... Я бы развалилась на части.
Porque se pudesse, se te dissesse que o Tucker saiu de casa, se te dissesse que há 12 anos que não dormia sozinha, se te dissesse que às vezes o meu coração dói tanto, que o quero arrancar para fora do peito com estas mãozinhas... ia-me abaixo.
У меня локоть сильно болит!
- Mi ta ruim cotovelo.
Ты не думаешь, что оно болит также сильно?
Não achas que isso também dói um pouco?
В основном сильно устаешь и все болит.
É estar cansado e dorido, na maioria.
Голова поди сильно болит?
A cabeça dói muito, não é?
Палец болит сильно.
Dói muito.
А теперь у него и мочевой пузырь болит так же сильно, как спина, потому что он не может его опорожнить.
Agora a bexiga dói-lhe tanto como as costas porque não a consegue vazar.
Болит? С лекарствами полегче, но все равно болит довольно сильно.
Melhorou com os medicamentos, mas continua a doer.
Сильно живот болит?
Dói-te assim tanto a barriga?
- Он болит так сильно, потому что...
- O que é que te excitou?
болит 351
болит живот 16
болит голова 18
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильный 215
сильная 132
сильнее 816
сильный человек 16
болит живот 16
болит голова 18
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильный 215
сильная 132
сильнее 816
сильный человек 16
сильные руки 22
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильны 16
сильного 16
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильны 16
сильного 16