English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сильно болит

Сильно болит Çeviri Portekizce

97 parallel translation
- Как сильно болит твоя голова?
- Muito. Mesmo muito.
Сильно болит?
Estás muito ferido?
Сильно болит?
Dói muito?
Надеюсь, сильно болит.
Ainda bem. Oxalá doa!
Сильно болит, детка?
Dói-te muito, querida?
Очень сильно болит? Тигр.
- Tens muitas dores?
Сильно болит?
Como está a dor?
У неё сильно болит нога.
Tem a pata muito dorida.
Сильно болит?
Então, estamos com muita dor?
Сильно болит?
Dói?
И уменя сильно болит голова.
Tenho tido dores de cabeça.
- ак сильно болит?
- Dói-te muito?
- Что, оцень сильно болит?
- Dói-lhe há muito? - Desde de manhã.
Сильно болит?
- Está doendo muito?
- Нога сильно болит?
- A sua perna dói muito?
Насколько сильно болит?
Dói muito?
Сильно болит?
Está chateado?
Ваш нос, Сильно болит?
O seu nariz, dói?
Она сильно болит
Tente fisioterapia. - Está dorido.
Сильно болит?
O que sente?
Оно не так уж сильно болит.
Não dói assim tanto.
Думаю, поэтому мой живот так сильно болит.
Penso que é por isso que me dói tanto o estômago.
- Нога сильно болит.
A minha perna! Dói-me muito!
Итак... По шкале от одного до десяти, как сильно болит? Касс.
Agora, numa escala de um a dez :
Сильно болит.
Calma... - Aquilo doeu a valer.
У меня сильно болит голова, когда я засыпаю и просыпаюсь.
Tenho tremenda dor de cabeça quando for dormir e acordar
Сильно болит?
Dói-te?
У меня очень сильно болит голова.
Estou com muitas dores de cabeça.
Как сильно болит, по шкале от одного до десяти?
Numa escala de zero a dez, como classifica a dor?
Ладно, от одного до пяти, как сильно болит?
Numa escala de 0 a 5, qual a intensidade da dor?
У тебя тоже сильно болит голова?
Tens uma dor de cabeça daquelas?
Сильно болит.
Dói muito.
Очень сильно болит, Арти.
Dói, dói muito, Artie. Sim.
Нет, я не сильно пострадал, но нога очень болит.
Não. Não estou muito magoado. Mas dói-me muito a perna.
Он болит так сильно, Я не могу разговаривать.
Dói-me tanto, que não consigo falar.
Говорю тебе, если я положу руку на живот не так сильно и болит.
Quando ponho a mão na barriga... ... não dói assim tanto.
У меня уже болит не так сильно, как раньше.
Já não dói tanto como doía.
- Я проиграл два сета, и моя спина сильно болит.
Estou a perder por dois sets.
Всё ещё болит? Сильно?
Continua a doer-te?
Живот болит сильно...
Mas dói-me a barriga.
Я понимаю, что перелом плохой, но болит не сильно.
Eu percebo que é uma fractura má, mas não dói muito.
Если бы я сказала, что Такер ушел, сказала, что я не спала в одиночестве 12 лет, сказала, что мое сердце болит так сильно, что иногда мне хочется вырвать его из груди своими руками... Я бы развалилась на части.
Porque se pudesse, se te dissesse que o Tucker saiu de casa, se te dissesse que há 12 anos que não dormia sozinha, se te dissesse que às vezes o meu coração dói tanto, que o quero arrancar para fora do peito com estas mãozinhas... ia-me abaixo.
У меня локоть сильно болит!
- Mi ta ruim cotovelo.
Ты не думаешь, что оно болит также сильно?
Não achas que isso também dói um pouco?
В основном сильно устаешь и все болит.
É estar cansado e dorido, na maioria.
Голова поди сильно болит?
A cabeça dói muito, não é?
Палец болит сильно.
Dói muito.
А теперь у него и мочевой пузырь болит так же сильно, как спина, потому что он не может его опорожнить.
Agora a bexiga dói-lhe tanto como as costas porque não a consegue vazar.
Болит? С лекарствами полегче, но все равно болит довольно сильно.
Melhorou com os medicamentos, mas continua a doer.
Сильно живот болит?
Dói-te assim tanto a barriga?
- Он болит так сильно, потому что...
- O que é que te excitou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]