Сильные руки Çeviri Portekizce
64 parallel translation
У меня сильные руки.
Tem mãos fortes.
Я готов к тяжелой работе. И у меня сильные руки.
Eu nunca te deixarei passar fome, com o meu trabalho duro e os meus braços fortes.
У меня сильные руки.
Eu tenho braços fortes.
Ясные глаза, сильные руки.
Olhos límpidos, mãos fortes.
Кривые ноги, сильные руки.
Repara nas pernas curvas e nos braços fortes.
Какие у тебя сильные руки!
Que braços fortes tem!
Сильные руки доведут тебя до дома. Это не руки, Санни.
- Não são os braços - que me preocupam.
Вроде бы такие большие здоровые, сильные руки, ведь так?
Elas parecem grandes boas e fortes mãos, não parecem?
Они выглядят словно здоровые сильные руки, не правда ли?
Parecem boas fortes mãos, não parecem?
У него очень сильные руки.
Ele tem bons braços.
У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома.
Tens braços fortes mas não tens cérebro.
Оох, какие сильные руки.
Que mãos fortes.
Посмотри на эти сильные руки.
Olha para aquelas mãos fortes.
У тебя сильные руки.
Tens mãos fortes.
Сильные руки.
Um braço forte.
И глубокой ночью Соломон Ванди падает на колени, поднимая вверх свои сильные руки.
Sob um calor de 33º C, Solomon Vandy caiu de joelhos, a desbravar a selva... com as suas poderosas mãos.
У тебя такие глаза... и милые сильные руки.
Com esses olhos... e essas mãos firmes.
Да. Интересно у моего папы сильные руки?
Pergunto-me se o meu pai tem braços fortes?
И как это я раньше не замечала какие у тебя большие, сильные руки?
Como é que eu nunca notei nas tuas grandes e fortes mãos?
Сильные руки.
Braços como presuntos.
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры.
Tinha mãos enormes e olhos azuis que prometiam aventuras loucas.
Но сильные руки.
Mas tem mãos fortes.
У тебя сильные руки.
Tem um aperto de mão muito forte.
У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки. И почти нет бороды.
Tens mãos pequenas, mas surpreendentemente fortes e quase nenhuma barba.
У тебя сильные руки.
Tens umas mãos fortes.
– Короткие сильные руки.
Mãos pequenas mas fortes.
И это оружие держали куда более сильные руки, чем твои.
E por mãos mais firmes que as tuas.
У меня действительно сильные руки.Так только дай мне знать. О мой Бог! В любое время
Quando quiser.
- Сильные руки.
- Mãos fortes.
Тут нужно иметь сильные руки.
Tinham que ter uns braços muito fortes.
Я думаю, мы бы сделали намного хуже, чем Реми. У него сильные руки.
Podíamos arranjar pior do que o Remy.
У вас такие красивые сильные руки.
Tem uns braços bonitos e fortes. Queres experimentar?
Но у него были красивые, сильные руки.
Mas ele tinha umas mãos fortes.
Я думал, раз ты массажистка, у тебя большие сильные руки, но они красивые.
Como massagista, pensei que seriam grandes e musculosas... -... mas são muito bonitas.
Когда я только пришел в среднюю школу, Я был очень быстрым бегуном, Но тренер Стефф сказал мне, что у меня не достаточно сильные руки, чтобы играть в нападении.
Quando comecei a escola, eu corria depressa, mas a equipa técnica disse-me que não tinha um braço forte para jogar.
У тебя сильные руки.
Mãos fortes.
Жене нужно, чтобы её вели сильные руки.
As mulheres precisam duma mão firme! "
У него сильные руки!
Os braços dele são fortes!
Сильные руки.
Mãos fortes.
У тебя сильные руки, Клэр?
Tem mãos fortes, Claire?
" Крепкие головы и сильные руки делают их отличными бойцами.
Cabeças duras e mãos fortes torna-los óptimos lutadores.
Мне 56 лет и что мне с собой делать? Руки у меня еще сильные.
Tenho medo de me olhar no espelho e ver uma velha de cabelo branco, como as velhas no parque, trouxinhas de xale preto, esperando pelo caixão.
Твои руки такие сильные.
- Os seus braços são muito fortes. - Sim?
Руки у Натана Форда похоже сильные.
O braço do Nathan Ford parece bastante forte.
Мне нравятся сильные и мощные руки.
Mas preciso de mãos fortes em mim.
А руки у него сильные?
Ele tem mãos fortes?
И руки такие сильные.
Mãos fortes.
И руки сильные его
Para te envolver Nos seus braços acolhedores
Ого, какие сильные руки.
Que aperto vigoroso.
А то, как видишь, у меня сильные руки.
Porque, como podes ver, tenho mãos muito grandes.
У него сильные и умелые руки и, вероятно, у него есть грузовик или большая машина.
Ele é forte e bom com as mãos e, provavelmente, conduz um camião de trabalho ou outro veículo grande.
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на руль 43
руки на машину 54
руки на стену 45
руки держать на виду 20
руки на капот 23
руки покажи 28
руки подними 23
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на руль 43
руки на машину 54
руки на стену 45
руки держать на виду 20
руки на капот 23
руки покажи 28
руки подними 23
руки прочь от меня 18
руки выше 32
руки сюда 16
руки по швам 16
руки в верх 21
рукия 67
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
руки выше 32
руки сюда 16
руки по швам 16
руки в верх 21
рукия 67
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильнее 816
сильный человек 16
сильные 66
сильным 40
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильнее 816
сильный человек 16
сильные 66
сильным 40
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19