Сильное кровотечение Çeviri Portekizce
94 parallel translation
- У меня очень сильное кровотечение.
Estou a sangrar muito! - Continua a pressionar.
Сильное кровотечение вызвала рана на макушке.
O sangue provém dum lenho na coroa da cabeça.
У нее сильное кровотечение.
A respirar. Mas está a sangrar bastante.
- Джек, его нога. - У него сильное кровотечение.
Ele está a sangrar muito.
Боюсь, вы не сможете. Слишком сильное кровотечение.
Acho que não vai conseguir, está a perder muito sangue.
Сильное кровотечение
Tem uma grande hemorragia.
к счастью, у тебя не сильное кровотечение, так что мы должны вытащить твою плаценту чтобы...
Felizmente, não está a sangrar assim tanto então devemos conseguir retirar a placenta pelo...
У него слишком сильное кровотечение для амилоидоза.
A hemorragia é demasiado intensa para ser amiloidose.
Сильное кровотечение.
Ela continua com uma hemorragia grande.
У тебя сильное кровотечение.
Estás a sangrar muito.
Сильное кровотечение.
Há muita perda de sangue.
Сильное кровотечение.
Tem uma hemorragia nasal das feias.
Чем бы ни было это орудие, оно пробило сонную артерию, что вызвало сильное кровотечение, т.е. официальную причину смерти.
E qualquer que seja essa arma, puncionou a artéria carótida, causando uma hemorragia, a tua causa de morte oficial.
У него сильное кровотечение.
Ele está a sangrar muito.
Инсульт, инфекция, сердечный приступ, сильное кровотечение, смерть? ..
"AVC, infecção, ataque cardíaco, hemorragia grave, morte"?
У него сильное кровотечение из ноги.
- Está a sangrar muito da perna.
У него отверстие в правом желудочке. Когда мы туда доберемся, возможно сильное кровотечение. Поэтому мне нужна твоя помощь.
Tem uma laceração no ventrículo direito e pode haver uma hemorragia maciça, quando começarmos, portanto preciso de reforços.
- У нее сильное кровотечение в ноге и - серьезные повреждения внутренних органов.
Ela tem uma hemorragia potencialmente fatal na perna e ferimentos multiorgânicos no abdómen.
Если кто-то свободен, у нас еще один пациент. Огнестрельное ранение в бок, сильное кровотечение.
Se alguém estiver livre, vem aí um doente com um ferimento de bala com hemorragia activa.
Черт, сильное кровотечение.
Raios, está a sangrar demasiado.
Возможно, нож сдерживает сильное кровотечение.
É provável que a própria faca esteja a estancar alguma hemorragia maior.
... сильное кровотечение, низкое количество тромбоцитов и нагрузка на печень.
Hum... ... há risco de hemorragia baixa contagem de plaquetas...
Он дышит, но... но у него сильное кровотечение.
Está a respirar, mas está a sangrar muito.
Мы знаем, что в брюшной полости сильное кровотечение, давление может упасть.
Sabemos que ela tem hemorragias na pélvis e no abdómen, o que lhe dá razões de sobra para estar hipotensa...
Здесь сильное кровотечение.
- Há aqui muito sangue.
Мы не стали делать радикальную коррекцию, но мы остановили сильное кровотечение, - и почистили ногу.
Temos de voltar para as reparações finais, mas estancámos a maior parte da hemorragia e limpámos a perna.
Сильное кровотечение.
A hemorragia é grande.
- Сильное кровотечение.
- Muita hemorragia aqui.
Я тоже их принимаю, когда у меня сильное кровотечение в эти дни.
Eu também tomo isso, quando tenho muito fluxo.
У нее было сильное кровотечение.
Ela estava com uma grave hemorragia.
Гепарин мог вызвать еще более сильное кровотечение в легких.
A heparina pode fazer com que o paciente sangre nos pulmões mais rapidamente.
У него сильное кровотечение.
Ele está a sangrar.
Кровотечение не такое сильное, но...
- Está a sangrar menos, mas...
Если кровотечение не сильное, то это нормально.
E enquanto não sangrares muito é normal.
Кровотечение сильное.
Mas bem caudalosamente.
У тебя сильное кровотечение.
É muito fundo.
Сильное мозговое кровотечение.
- Uma intensa hemorragia cerebral.
Должно быть, это сильное синусовое кровотечение, которое потекло вниз, через горло, и вышло сзади.
Precisa ser uma forte hemorragia nasal pra descer pela garganta e sair pelo anus.
У неё сильное внутреннее кровотечение.
Ela está com uma hemorragia interna maciça
Кровотечение слишком сильное.
Há muito sangramento.
Такое сильное носовое кровотечение означает, что он действительно болен.
Uma hemorragia nasal tão grande significa que ele está realmente doente.
У него сильное внутреннее кровотечение.
Tem hemorragias internas graves.
У меня сильное кровотечение.
Estou a perder muito sangue.
Можем клипировать вены, но кровотечение сильное, может не помочь.
Ligávamos as veias, mas a hemorragia é tão grave que pode não resultar.
Рваная рана спереди должна была вызвать сильное артериальное кровотечение.
A laceração da garganta originou um enorme esguicho arterial.
У него сильное кровотечение.
- Ele está a sangrar muito.
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение...
Sangramento descontrolado no local da ferida, sangramento grave no nariz...
Кровотечение не слишком сильное.
Não está. Não há muita perda de sangue.
Они... они вызывают сильное расстройство желудка, и иногда внутреннее кровотечение.
Causa desconforto violento do estômago, e, por vezes, hemorragias internas.
В своей совокупности, эти колотые раны вызвали сильное внутреннее кровотечение.
Juntos, causaram intensa hemorragia interna.
Кровотечение слишком сильное, чтобы выжидать пока найдется нужная группа тромбоцитарной массы для переливания.
Ele está a sangrar rapidamente para estar à espera da infusão.
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильнее 816
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильнее 816
сильные руки 22
сильные 66
сильно сказано 42
сильным 40
сильней 77
сильной 41
сильная штука 19
сильное 42
сильны 16
сильно сомневаюсь 75
сильные 66
сильно сказано 42
сильным 40
сильней 77
сильной 41
сильная штука 19
сильное 42
сильны 16
сильно сомневаюсь 75