English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сколько это займет

Сколько это займет Çeviri Portekizce

432 parallel translation
Сколько это займет?
- Quanto tempo demora?
Сколько это займет?
Quanto tempo demora?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Capitão, pode dizer-me quanto tempo vão demorar?
- А сколько это займет?
- Sabes quanto tempo demora a fazer?
Не знаю, сколько это займет времени.
Não sei quanto tempo vai demorar.
Не знаю, сколько это займет.
Não faço ideia de quanto tempo leva.
- Сколько это займет?
- Quanto tempo demora?
Не важно, сколько это займет времени.
O tempo que custasse.
- Сколько это займет?
- Quanto tempo até termos algo?
Сколько это займет, ребятки?
Quanto tempo vai demorar isto, miúdos?
- Сколько это займёт времени?
Quanto tempo demoraria a entrevista?
- Сколько времени у нас это займёт?
Quanto tempo levará para lá chegar.
- Сколько времени это займёт?
Quanto tempo leva isto.
Сколько это еще займет времени?
- Quanto tempo levará?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
Sabe quanto tempo isso levaria?
Сколько это займёт времени?
Quanto tempo demora?
Сколько времени, по вашему, это займет?
Quanto tempo acha que leva?
Не могу обещать, сколько это займёт.
Nada posso prometer quanto a tempo.
Сколько времени это займет?
Quanto tempo vai levar?
- Сколько времени это займёт?
- Quanto tempo demora?
Сколько времени это займёт?
Quanto tempo demora isso?
И сколько времени это займёт?
Quanto tempo levará?
Сколько времени это займет?
Quanto tempo leva?
Сколько это займёт времени?
Vão enviar um submersível de salvação da base de Norfolk.
Хорошо, сколько это займёт?
Óptimo, quanto tempo vai demorar?
- Как вы считаете, сколько это займет?
- Quanto tempo pensa levar?
- Сколько же времени этой займет?
- Quanto mais tempo vai demorar?
Сколько времени это займет? Не знаю.
- Quanto tempo vai demorar?
Вы знаете сколько времени это займёт?
Faz ideia do tempo que levará? Estou-me nas tintas.
Мне плевать сколько это займёт. Клади равное количество в каждую булочку.
Põe a mesma quantidade em cada bolo.
Сколько еще это займет?
Durante quanto mais tempo é que tenho de fazer isto?
Сколько времени это займет?
Disseram quanto tempo levaria?
Просто скажите, сколько времени это займет?
Diga-me quanto vai demorar.
Сколько времени это займет?
Quanto tempo é que isto demora?
А сколько это займёт примерно?
E isso leva quanto?
Знаете, сколько времени это займет?
Sabe quanto vai demorar?
Сколько времени это займет? Шесть часов.
- Quanto tempo vai demorar?
Сколько времени это займет?
Quanto tempo demorou?
Сколько времени это займет?
Quanto tempo vai demorar?
Мне всё равно, сколько займёт это времени.
Não me importa o tempo que demore.
- Сколько это займёт времени?
- Quanto tempo é que isto vai demorar?
- Сколько времени это займет?
- Quanto tempo falta para acabar?
Мне не важно, сколько времени это займет.
Demore o tempo que demorar.
Так, мне плевать, как вы это сделаете и сколько времени это займёт я хочу, чтобы вы всё здесь убрали!
Não me interessa como o fará, nem quanto tempo demorará. Endireite esta bagunça!
Сколько времени это займёт?
Quanto isso vai levar?
- Сколько все это займет времени?
- Quanto tempo irá demorar?
Сколько это займет?
Quanto tempo levará?
Пускай это займёт у тебя столько времени, сколько нужно.
Demora o tempo que quiseres.
Сколько еще времени это займет, Редж?
Isto demorará muito mais, Reg?
- Сколько времени это займёт?
Quanto tempo demorará?
- Знаешь, сколько времени займет вернуть это все ебратно? - Есть проблема.
Sabes quanto tempo demorarei a recuperar isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]