English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это займет секунду

Это займет секунду Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Это займет секунду.
A sério, pede para trocar.
Это займет секунду.
É só um segundo.
Это займет секунду!
Claro... Só vai demorar um segundo.
Винсент, это займет секунду
Não demora nada, Vicente!
Это займет секунду.
Demoro um segundo.
Это займет секунду.
É... - Não.
Это займет секунду.
É só um segundo. Isto é a Costco.
Потому что думала, что это займет секунду.
Não sei. Porque pensei que isto ia levar pouco tempo.
Это займет секунду.
Só demora um segundo.
Это займет секунду.
Isto só vai demorar um segundo.
Это займет секунду, пожалуйста.
Jordan vai ser curto, por favor.
Это займет секунду.
Só demoro um segundo.
Это займёт всего секунду. Отстаньте, о Боже.
Não toque em mim!
- Это займёт буквально секунду.
- É só um instante.
- Нет, это займёт секунду.
- É só um segundo.
Это займет только секунду.
É só um segundo.
Не волнуйся. Это займет всего лишь секунду.
Descansa, só demoro um segundo.
Это займет всего секунду.
Só levará um momento.
– Это займет всего одну секунду. Нет!
- Não demora nada.
- Это займёт буквально секунду.
Só vai demorar um segundo.
Это займет одну секунду.
Só um segundo.
Это займет всего секунду.
Só demora um segundo.
- Это займет буквально секунду.
- Isto só vai demorar um segundo.
Слушай, мне надо чтобы дочке сделали укол. Это займет одну секунду.
Ouve, eu preciso que tu dês uma injecção à minha miúda, só demora um segundo.
Я там, это просто займет секунду.
Estou a tratar!
Она здесь. Это займет всего секунду.
Ela está mesmo aqui.
Извините. Это займет всего секунду? - Видите?
Desculpe, dá-me segundo?
Это займет лишь секунду.
É só um segundo.
Прости, это займет всего секунду. Я клянусь.
Desculpa, é só uns segundos, prometo.
- Это займет всего секунду.
- Isto só leva um segundo. - Está bem.
Нет, дорогая, это займет всего секунду.
Não, querida, é só um segundo.
Это займет всего секунду.
É só um segundo.
Это займёт всего секунду.
Isto vai ser rápido.
Это займет всего лишь секунду.
Só vai demorar um segundo.
Это займет всего секунду.
Você e Russell planeavam umas férias?
Ну, это займет всего секунду.
Bem, isto só demora um segundo.
Да, это займет всего секунду, хорошо?
Sim, isto só demora um segundo, está bem?
Это займет всего лишь секунду.
São só uns segundos.
Это займет всего секунду.
- Só vai demorar um segundo.
Это займет всего секунду.
- Só demora um segundo.
Позвольте нам войти, сэр. Это займёт буквально секунду.
- Deixe-nos entrar só um segundo.
Это займет буквально секунду.
Só um segundo.
Да, знаю, ты идешь на этот допрос, но это займет всего секунду.
É, sei que tens essa entrevista, mas isso só levará um segundo.
Прочти, это займет всего секунду.
Leia este. Leva apenas um segundo.
Это займет всего секунду.
Só leva mais um segundo.
Это займет только одну секунду.
Isso vai levar um segundo.
Успокойся, это займёт всего секунду.
Calma, demora um pouco. Calma.
- Это займет всего секунду.
- Se eu pudesse ter um segundo.
Оу. Это займет лишь секунду.
Só vai levar um segundo.
Это займет всего секунду.
Só demoro um segundo.
Это займет одно секунду.
Estou um pouco ocupado agora. - Será rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]