English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это займет пару минут

Это займет пару минут Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Да. Это займет пару минут.
Sim, so só alguns minutos.
Хорошо, это займет пару минут.
Tudo bem, é só uns minutos.
Пожалуйста, это займет пару минут.
São dois minutos.
Нет, нет, нет. Это займет пару минут.
Não, só demoro uns dois minutos.
Я обещаю, это займет пару минут.
Prometo que só demorará alguns minutos.
Ну, это займет пару минут.
Isso vai levar um tempo.
Это займет пару минут. Понял.
- Vai demorar alguns minutos.
Это займет пару минут.
Deve demorar uns minutos.
- Если хочешь попробовать, это займет пару минут.
Se quiser experimentar, só leva uns minutos.
У тебя это займет пару минут, даже меньше, если диджея выбирала она.
Vai demorar minutos, talvez menos, se tiver sido ela a escolher o DJ.
Это займет всего пару минут. Извините, мы опоздали.
É um instante, pedimos desculpa chegámos atrasados.
- Извините, джентельмены, это займёт пару минут.
- Dão-nos licença?
Это займет меня пару минут, чтобы обойти с другой стороны.
Demorarei um bocado a chegar até ao outro lado.
Уважаемые члены совета, это займет всего пару минут.
Membros da Direcção, só vou tomar um minuto do vosso tempo.
Это займёт ещё пару минут...
São mais uns minutos, ainda não estou pronto.
Она сказала, что это займёт пару минут.
- Ela disse que levava dois minutos.
Это займет всего пару минут.
É só um minuto.
И так, это займет еще пару минут
Vai demorar só mais uns minutos.
Давай. Это займет всего пару минут.
Anda lá, são só dois minutos.
Они сказали, это займет всего пару минут, так что...
Eles disseram que era rápido.
Это займет всего лишь пару минут, хорошо?
São só dois minutos, está bem?
Это займет лишь пару минут.
Preciso apenas de alguns minutos.
Это займёт всего пару минут.
Demoro dois minutos.
Это займёт всего пару минут.
Vai demorar algum tempo.
Это займет всего пару минут.
- Só vai levar alguns minutos. - Certo.
Я сказала, что это займет всего пару минут.
Só vai levar alguns minutos.
Извините, это займёт пару минут.
Desculpem, vai demorar alguns minutos.
Это займет... всего пару минут, Миссис Трэверс. Давайте присядем.
Ele estará aqui dentro de momentos, Sra. Travers.
Это займет еще пару минут.
Vão ser só mais alguns minutos.
Это займет всего пару минут.
Ok, isto só vai demorar alguns minutos.
Это займёт пару минут.
Só demorará um minuto.
Это займет всего пару минут.
Só levará uns minutos. - Claro.
Мне не нужно полчаса. Это займет всего пару минут.
Não preciso de meia hora, isto só demora uns minutos.
Это займёт всего пару минут.
Vai demorar só uns minutos.
Это займёт всего пару минут.
Só vai levar um momento.
Это займет всего пару минут.
Só precisamos de uns minutos.
Это займет всего пару минут.
Coisa de minutos.
Это займет пару минут.
Demora uns minutos.
Так вот в чём дело. Ты идёшь в машину автомобиль разносит вдребезги, и тебя размазывает, это займёт пару минут, чтобы умереть
É assim, tu vais para o carro, que já está na trituradora.
Я сгенерирую лоскут кожи при помощи вашей ДНК, это займёт пару минут.
Podemos gerar um enxerto compatível com o seu DNA, mas, irá demorar alguns minutos.
Подождите здесь, это займёт пару минут.
Espere lá por mim, por favor. Apenas irá demorar alguns minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]