English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это займет несколько минут

Это займет несколько минут Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Это займет несколько минут.
Dura apenas alguns minutos.
Это займет несколько минут.
- São só uns minutos.
Сейчас увидите. Это займет несколько минут.
Deixe-me mostrar.
- Вы думаете... - Это займет несколько минут.
São só dois minutos.
Это займет несколько минут.
Só vou demorar um bocado.
Сюзанна, это займет несколько минут.
Susanna, isto é capaz de demorar um bocadinho.
Это займет несколько минут.
Isto é um instante.
Это займет несколько минут.
Vai demorar uns minutos.
Скорее всего, мы сможем восстановить двигатели, но это займет несколько минут.
Podemos arranjar as engrenagens, mas vai demorar uns minutos.
Это займет несколько минут.
- Vai ser coisa de minutos.
Конечно, я... это займет несколько минут, хотя.
Claro, eu... - Mas vai demorar alguns minutos.
Это займет несколько минут.
Serão apenas alguns minutos.
Это займет несколько минут прежде чем вы почувствуете эффект.
Vai levar alguns momentos até que comece a sentir os efeitos.
Это займет несколько минут.
- Vem, são só alguns minutos.
Это займет несколько минут.
Vai demorar uns minutos
Пожалуйста, это займет несколько минут.
Por favor, são só alguns minutos.
Это займет несколько минут.
Isto vai levar alguns minutos.
Связываюсь с поддержкой, но это займет несколько минут.
- mas vai demorar.
Это займёт только несколько минут.
Serão uns minutos.
Это займет всего несколько минут.
É só por alguns minutos.
Это займет у нас еще несколько минут.
Ainda vamos demorar um pouco.
- Это займет у них несколько минут.
- Aquilo ainda leva um minuto.
Это займёт несколько минут.
Sim, sou eu o Índio.
Это займёт всего несколько минут.
Só vai demorar uns minutos.
Это займёт всего несколько минут.
Vai apenas demorar uns minutos.
Это займет всего лишь несколько минут.
- Não deve demorar.
Это займет еще несколько минут, правильно?
Só vai demorar mais alguns minutos, certo?
Это займёт несколько минут.
- Volto dentro de uns minutos. - Sim.
- Это займет всего несколько минут.
- É só um bocadinho. Eu despacho-me.
— Это займет всего несколько минут.
- Só levará alguns minutos.
Это займет всего лишь несколько минут.
- Só deve demorar uns minutinhos.
Это займет несколько минут.
- Vai demorar alguns minutos.
Это займет всего несколько минут.
São só uns minutos, não demora mais.
Хорошо, это займет всего несколько минут.
Isto só vai levar uns minutos.
Это займет лишь несколько минут.
- Só levará alguns minutos.
Это займёт несколько минут, пока мы дойдём до нашей машины, поэтому у тебя будет время убраться отсюда.
São só uns minutos para te tirar daqui na viatura. Então, usa esse tempo para sair daqui. Faz o que precises fazer.
Мы побудем там, это займёт несколько минут, потом мы отправим вас домой. Хорошо?
São uns escassos minutos e vocês vão para casa.
Так, это займёт несколько минут.
Este vai demorar uns minutos.
Это займёт несколько минут, но я могу его найти.
Vai demorar uns minutos, mas eu encontro-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]