English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сколько это будет стоить

Сколько это будет стоить Çeviri Portekizce

136 parallel translation
Можно достать всё, что угодно, если ты знаешь нужных людей. И если тебя не заботит, сколько это будет стоить.
- Quando conheces as pessoas certas, e não te importas com o que pagar...
- Как вы знаете, я интересуюсь сколько это будет стоить?
Sabes quanto custará?
... я имею в виду засаду, сколько это будет стоить?
A emboscada. O que é que nos custaria?
Сколько это будет стоить?
E quanto custa?
Сколько это будет стоить?
Qual o teu preço?
- Сколько это будет стоить?
- Qual é o preço?
Вопрос : сколько это будет стоить?
Quanto vai me custar?
К тому же, сколько это будет стоить, 38 баксов?
Além do mais, quanto me custa? 38 dólares?
Сколько это будет стоить?
Quanto é que custará?
Бухгалтерия. Сколько это будет стоить?
QUANTO É QUE VAI CUSTAR?
Мне безразлично, сколько это будет стоить и совершенно наплевать на те неприятности, которые свалятся на вас!
Não me interessa o orçamento e não me interessa o quanto custa para si!
- И сколько это будет стоить?
- Quanto vai custar?
- Сколько это будет стоить?
- Não custa tão caro.
И сколько это будет стоить?
Quanto é?
Мне плевать, сколько это будет стоить!
Não me interessa o que custe.
Сколько это будет стоить?
Quanto é?
Просто любопытно-сколько это будет стоить?
Só por curiosidade, quanto custaria?
Серьезно, сколько это будет стоить?
A sério, quanto custaria?
Сколько это будет стоить?
Quanto custa?
И сколько это будет стоить?
- Não disseste isso. - Saiam!
- Сколько это будет стоить?
- Quanto vai custar?
Меня не волнует сколько это будет стоить.
- Não me interessa quanto custa.
- Сколько это будет стоить?
- Quanto é que isso nos vai custar?
Сколько это будет стоить?
Quanto é que me vai custar?
Сколько это будет стоить?
Quanto custará?
И сколько это будет стоить
E isso sai por quanto?
И сколько это будет стоить?
Quanto custará?
И сколько это будет стоить?
E quanto é que isso vai custar?
Около 500 килограммов. Сколько это будет стоить?
Cerca de 500 quilos.
Ради любопытства - сколько это будет стоить?
Só por curiosidade, quanto dinheiro?
Вопрос не в том, сколько это будет стоить, а в том, имеем ли мы достаточно ресурсов?
Eu telefonei-lhe e disse-lhe que estava a abandonar o edifício. Eu estava a sair e de repente BANG!
У меня же нет страховки, сколько это будет стоить?
- Não tenho seguro, quanto custará?
Если у меня рецепт на 30 таблеток, сколько это будет стоить?
Tenho aqui uma receita para 30 comprimidos. - Quanto custa?
Мне все равно сколько это будет стоить.
Não me interessa quanto custa.
Вы знаете, сколько это будет стоить?
Voar para Vancouver?
- Сколько это будет стоить? - 2 монеты.
Duas pedrinhas.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,..
Como vou saber?
Сколько будет стоить, чтобы исправить это все?
Quanto custará uma possível reparação da central?
И не важно, сколько людей погибнет, или сколько это будет стоить
Mas o êxito tem de ser certo ;
И сколько теперь это будет тебе стоить, 5000, 6000?
Quanto é que isto te vai custar? Cinco, seis mil?
Ты знаешь сколько это будет тебе стоить?
Sabes quanto vais ter de pagar?
- Ты знаешь, сколько это будет мне стоить?
Sabes quanto é que isto me vai custar?
Сколько будет стоить почистить это?
Quanto custa limpar isto?
- Сколько это будет мне стоить?
- Quanto é que isto me vai custar?
Сколько мне это будет стоить?
Quanto me custará isso?
Буду прикрывать вас, сколько смогу... даже если это будет стоить мне работы.
Eu cubro-te até onde puder mesmo que isso coloque em risco o meu emprego.
- Сколько мне это будет стоить?
- Quanto é que isto me vai custar?
- И сколько нам это будет стоить?
- Em quanto é que isso fica?
Действительно? И сколько мне это будет стоить?
E quanto isso vai me custar?
Итак, Чик сколько это будет нам стоить?
Então, Chick, quanto é que isto vai custar?
Я прошу вас оказать эту помощь человеку, который всё потерял, чтобы такие, как вы, смогли получать прибыль. Знаете, сколько это будет вам стоить?
Peço que ajude um homem que perdeu tudo para benefício de gente como você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]