Смешно Çeviri Portekizce
8,287 parallel translation
- Нет, это не смешно.
- Não é engraçado.
Да, ну, это нихуя не смешно.
Sim, não tem graça nenhuma.
Нет, конечно же не смешно.
Claro que não.
Это смешно, как будто я посторонний и ты не.
Como se eu fosse o forasteiro e tu não.
Очень смешно.
Engraçadinha.
Это же смешно!
Isto é ridículo. Então!
Эмма, давай. Нет, не так... Я выгляжу смешно, когда я плачу.
Fico ridícula a chorar.
Ох, и я взял твой смешной детектор дыма!
E trouxe o teu detector de fumo todo finório!
- Понимаешь о чём я? - Знаешь, что смешно? У меня есть кое-что как раз для такого случая.
É curioso, eu tenho algo para isso.
Это смешно, что ты на тебе коротенькие шорты и десять пар носков, потому что тебе холодно.
Só acho engraçado que uses estes calções curtos e depois 10 pares de meias porque tens frio.
Тебе смешно?
Achas piada?
По-твоему, это смешно?
Achas que tem piada?
Эй, чувак, хорош уже, не смешно.
- Então, meu? Isso não é fixe.
Тесса, это смешно.
Isso é ridiculo, Tessa.
- Это просто смешно.
Só pode ser uma piada.
Это смешно.
- Isto é ridículo.
То, что ты говоришь, смешно.
- É engraçado ouvir-te dizer isso.
Серьезно, через несколько веков это будет жутко смешно, так что никуда не уходите.
A sério, isto será hilariante daqui a umas centenas de anos. Por favor, fiquem para ver.
Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых.
Nunca é divertido... investigar familiares como suspeitos.
Потому что это смешно.
Porque é engraçado!
Это смешно.
Engraçado.
И смешно, но это бесполезно.
E é engraçado porque é inútil.
Очень смешно.
Muito engraçado.
Смешно, но это так.
É engraçado porque é verdade.
Очень смешно, Роза.
Engraçado, Rosa.
Очень смешно.
Engraçado.
Смешно - - никто из них не был в Шанхае.
Ou era um bebé? Engraçado... nada do filme se passa em Xangai.
Он просто такой смешной, и особенной, и волшебный.
Ele é tão engraçado, especial e mágico.
Не будь смешной.
Quer dizer... não sejas ridícula.
Думаешь, это смешно?
Isto é engraçado para ti?
Я даже не могу сказать это с серьёзным лицом, так что да, это смешно.
Nem consigo dizer isto a sério, então sim, é engraçado.
Очень смешно.
Tens muita piada.
В моем случае смешно думать о нормальной жизни.
É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal.
Он такой смешной.
Faz-me rir.
Это не смешно!
Não tem piada.
Мне становится смешно каждый раз, когда я это слышу, Средний.
É sempre engraçado, Meia-Idade.
И вовсе не смешно.
Não tem piada.
- Да смешно же.
- Tem um pouco.
- Совсем не смешно.
- Não tem piada.
Это смешно!
Isso é ridículo!
Не смешно.
- Não tem piada.
- Мне вот не смешно.
Não me estou a rir.
О, это не смешно.
Isto não é divertido.
Так смешно.
Muito engraçado.
Не смешно.
Não tem graça.
Это смешно.
É engraçado.
Смешно!
Que engraçado.
- Очень смешно, чувак.
- Foi engraçado.
Немного смешно.
Tem piada.
Смешно.
- Ridículo.
Это смешно.
Ridículo!
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
смешная 52
смешная шутка 21
смешная девчонка 23
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
смешная 52
смешная шутка 21
смешная девчонка 23