Снимай Çeviri Portekizce
1,580 parallel translation
Снимай шляпу.
Eu levo o teu chapéu.
Вот, снимай это.
Tira-o.
Иди сюда! - Снимай!
Venha aqui.
Снимай!
Foi você.
Снимай их!
Tira-os!
Снимай штаны.
Tira as calças!
Снимайте ремни.
Não há corda suficiente, Asael.
Снимай свой пиджак и подожди меня.
Porque não tiras o casaco e ficas por cá um pouco?
Как ты? Снимай штаны!
Baixa lá as calcinhas!
Если скажу не снимай - не снимай.
Se lhe disser para não filmar, não filma.
Все снимай, слышишь?
Filma tudo, estás a ouvir? Filma tudo.
Снимай одежду. Пиджак и штаны...
Despe as tuas roupas, o casaco e as calças...
Снимайте ошеиники.
Tirem as coleiras.
Не снимай трубку.
Não atendas o telemóvel.
Снимай куртку
- Pffrrrr. Pffrrrr. - Vamos tirar o casaco, venha.
- Снимай свою куртку...
- Tire o seu casaco...
Снимай!
Tirem-no!
Снимай штаны, давай же!
- Estou a tentar!
А ты не снимай эту шапку, понял Маркус?
E não tires o chapéu. Ouviste, Marcus?
Не снимай с него повязку.
Mantêm-no vendado.
А теперь снимай свой е... ные штаны! Я сваливаю.
O Dylan pôs-me este saco na cabeça e eu não sabia como o tirar.
Снимай ты.
Faz tu.
Снимайте! Снимайте!
Continuem a filmar, continuem a filmar!
Господа, снимайте котелки.
Pousem os capacetes, meus senhores.
Ладно, давай, снимай, она скоро проснется.
Continua a tirar fotos antes que ele acorde.
- Снимай футболку.
- Tira a tua t-shirt.
- Снимай!
- Tira-a!
Быстро снимай лицо!
Tira uma foto à cara dele!
Снимай рубашку.
Dispa a camisa.
Снимайся. - Да ладно.
- Estás a brincar comigo...
Снимайте меня как хотите.
Fotografe-me como quiser.
Ты. Снимай штаны.
Baixa as calças.
- Нет. - Снимай одежду.
- Tira o vestido, já.
Снимай с меня штаны и делай своё дело.
Abaixe minhas calças e faça seu trabalho.
Не снимайте очки в течение 10 секунд после первой вспышки, или Ваше лицо обгорит.
Não removam os óculos ou a protecção facial, até 10 segundos depois da explosão.
Снимай эту дрянь.
Tira essa coisa do telhado.
Снимайте свое пальто.
Bem, tire o casaco.
- Давай. Но больше ничего не снимай, ха-ха...
Está bem, mas é tudo que me tiras.
Ѕотинок не снимай.
Deixe ficar a bota.
Верни на место. И не снимай. - Прости.
Coloca de volta e deixa colocado.
Давай снимай!
Fantástico Filma aqui. Bem aqui.
И сними ты этот набалдашник, давай, снимай, пожалуйста.
Todas as noites fala ao telefone com o Fletcher. A primeira cena é na biblioteca.
Да, снимай.
- Sim.
Я сниму свои, ты снимай свои.
- Eu tiro as minhas e tu... - Tiro as minhas.
Снимай!
Porra, olhe isso!
Нет, не снимайте это.
Não, não puxa isto.
Ты можешь рисовать, но не снимай на камеру, я против этого.
Desenhar não há problema, mas não filmes.
Снимай свою одежду!
- Tira as tuas roupas!
Снимай же ее!
- Tira as calças, vá lá!
Укол лучше делать в мышцу покрупнее. Снимай штаны.
Baixa as calças.
- Снимайте!
Já!
снимай штаны 118
снимай платье 16
снимай его 26
снимай куртку 22
снимайте 95
снимай свою одежду 19
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимай платье 16
снимай его 26
снимай куртку 22
снимайте 95
снимай свою одежду 19
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимай одежду 88
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимаешь 30
снимаю 118
снимается 23
снимаем 141
снимаю вопрос 19
снимай одежду 88
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимаешь 30
снимаю 118
снимается 23
снимаем 141
снимаю вопрос 19