English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Снимай

Снимай Çeviri Portekizce

1,580 parallel translation
Снимай шляпу.
Eu levo o teu chapéu.
Вот, снимай это.
Tira-o.
Иди сюда! - Снимай!
Venha aqui.
Снимай!
Foi você.
Снимай их!
Tira-os!
Снимай штаны.
Tira as calças!
Снимайте ремни.
Não há corda suficiente, Asael.
Снимай свой пиджак и подожди меня.
Porque não tiras o casaco e ficas por cá um pouco?
Как ты? Снимай штаны!
Baixa lá as calcinhas!
Если скажу не снимай - не снимай.
Se lhe disser para não filmar, não filma.
Все снимай, слышишь?
Filma tudo, estás a ouvir? Filma tudo.
Снимай одежду. Пиджак и штаны...
Despe as tuas roupas, o casaco e as calças...
Снимайте ошеиники.
Tirem as coleiras.
Не снимай трубку.
Não atendas o telemóvel.
Снимай куртку
- Pffrrrr. Pffrrrr. - Vamos tirar o casaco, venha.
- Снимай свою куртку...
- Tire o seu casaco...
Снимай!
Tirem-no!
Снимай штаны, давай же!
- Estou a tentar!
А ты не снимай эту шапку, понял Маркус?
E não tires o chapéu. Ouviste, Marcus?
Не снимай с него повязку.
Mantêm-no vendado.
А теперь снимай свой е... ные штаны! Я сваливаю.
O Dylan pôs-me este saco na cabeça e eu não sabia como o tirar.
Снимай ты.
Faz tu.
Снимайте! Снимайте!
Continuem a filmar, continuem a filmar!
Господа, снимайте котелки.
Pousem os capacetes, meus senhores.
Ладно, давай, снимай, она скоро проснется.
Continua a tirar fotos antes que ele acorde.
- Снимай футболку.
- Tira a tua t-shirt.
- Снимай!
- Tira-a!
Быстро снимай лицо!
Tira uma foto à cara dele!
Снимай рубашку.
Dispa a camisa.
Снимайся. - Да ладно.
- Estás a brincar comigo...
Снимайте меня как хотите.
Fotografe-me como quiser.
Ты. Снимай штаны.
Baixa as calças.
- Нет. - Снимай одежду.
- Tira o vestido, já.
Снимай с меня штаны и делай своё дело.
Abaixe minhas calças e faça seu trabalho.
Не снимайте очки в течение 10 секунд после первой вспышки, или Ваше лицо обгорит.
Não removam os óculos ou a protecção facial, até 10 segundos depois da explosão.
Снимай эту дрянь.
Tira essa coisa do telhado.
Снимайте свое пальто.
Bem, tire o casaco.
- Давай. Но больше ничего не снимай, ха-ха...
Está bem, mas é tudo que me tiras.
Ѕотинок не снимай.
Deixe ficar a bota.
Верни на место. И не снимай. - Прости.
Coloca de volta e deixa colocado.
Давай снимай!
Fantástico Filma aqui. Bem aqui.
И сними ты этот набалдашник, давай, снимай, пожалуйста.
Todas as noites fala ao telefone com o Fletcher. A primeira cena é na biblioteca.
Да, снимай.
- Sim.
Я сниму свои, ты снимай свои.
- Eu tiro as minhas e tu... - Tiro as minhas.
Снимай!
Porra, olhe isso!
Нет, не снимайте это.
Não, não puxa isto.
Ты можешь рисовать, но не снимай на камеру, я против этого.
Desenhar não há problema, mas não filmes.
Снимай свою одежду!
- Tira as tuas roupas!
Снимай же ее!
- Tira as calças, vá lá!
Укол лучше делать в мышцу покрупнее. Снимай штаны.
Baixa as calças.
- Снимайте!
Já!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]