English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Снимай рубашку

Снимай рубашку Çeviri Portekizce

34 parallel translation
. Марти, снимай рубашку.
- Marty, tira a camisa, por favor.
— Снимай рубашку.
Despe a camisa. - O quê?
- Снимай рубашку.
- Despe a camisa.
Снимай рубашку. Снимай рубашку.
Despe a camisa.
И, ради бога, не снимай рубашку.
E por amor de deus, mantém a tua camisa vestida.
Красавчик, снимай рубашку.
Vá, bonitão, despe a camisa.
Снимай рубашку.
- Tira a camisa!
- Спасибо. - Снимай рубашку, Фрэнк!
Tira a tua camisa, Frank!
Снимай рубашку.
Despe a camisola.
Снимай рубашку.
Dispa a camisa.
Снимай рубашку.
Puxa a camisa por cima da cabeça.
Снимай рубашку.
Agora, despe a tua camisa.
Снимай рубашку.
Diga-lhe para despir a camisa.
Снимай рубашку.
Tire a camisa.
Снимай рубашку. Хочу это увидеть.
Tira um pouco a blusa para fora.
Снимай рубашку.
- Tira a camisola. - Para quê?
Снимай рубашку.
Saíste de Oxford.
Снимай рубашку.
Tira a camisa.
Снимай рубашку, Джек.
Tire a camisa, Jake.
Снимай рубашку.
Tira a tua camisa. Hã?
Снимай рубашку.
Despe a camisa!
Сержант, снимай рубашку!
Sargento, tira a camisa.
Если хочешь, снимай рубашку.
Tira a camisa, se tiveres calor.
Снимай рубашку.
Tira a camisola.
— Снимай рубашку.
Despe a camisa! Está bem, está bem.
Хорошо, снимай рубашку, дружок.
Muito bem, tira a camisola, amigo.
Снимай рубашку.
Despe a camisa.
Не снимай свою рубашку
Sossega a passarinha...
Снимай свою дурацкую рубашку.
Podes também pôr um alvo nas tuas costas.
Снимай свою рубашку!
Tira a camisa!
Снимай свою ночную рубашку.
Tira a tua camisa de noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]