Снимаю вопрос Çeviri Portekizce
14 parallel translation
- Я снимаю вопрос.
Retiro a pergunta.
Это не имеет значения! Я снимаю вопрос, ваша честь.
Retiro a pergunta.
Снимаю вопрос, Ваша Честь.
Retiro, Meretíssimo.
Я снимаю вопрос.
Retiro a pergunta.
На этот вопрос ответ уже дан. - Снимаю вопрос.
Ela mesma respondeu.
Я снимаю вопрос, ваша честь.
Retiro a pergunta, Meritíssimo.
- Снимаю вопрос.
- Retirado.
Снимаю вопрос.
- Retiro a pergunta.
– Я снимаю вопрос.
- Retirarei a pergunta.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Excelência, retiro a pergunta.
Я снимаю этот вопрос.
Eu revogo a minha pergunta que vem a propósito.
Я снимаю свой вопрос, витрувианский человек.
Retiro a pergunta, Homem vitruviano.
Я снимаю вопрос.
- Pois, retiro o que disse.
Я снимаю свой вопрос, ладно?
Retiro o que disse, está bem?
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35