Сними это Çeviri Portekizce
165 parallel translation
- Сними это.
- Já estou convidada. Pois, diz que não vais.
Иди, сними это.
Vai tirar isso.
Сними это.
Atira isso fora.
Сними это.
Vamos, mexe-te! Que diabo é isto?
Сними это.
Não é bonito, anda cá.
И сними это глупый галстук.
Tira essa estúpida gravata.
Сними это.
Guarda isso.
сними это!
Vamos, Tira.
Сними это с меня, Боно.
Tira-me isto de cima!
- Сними это с моей шеи.
- Tira isto do meu pescoço.
Сними это.
Tire-o.
Сними это.
Tira isso daí.
Сними это.
Tira o chapéu!
Сними это. - О, мой бог! - оххх!
Oh, Meu Deus!
Джо, сними это.
Joe, filma isto.
- Сними это.
- Tira isso.
Сними это.
Tire isso.
Ради всего святого, сними это.
Por amor de Deus, tira isso!
Сними это срочно.
- Pois, tira isso.
Сними это! Я не могу! Слишком узкая!
Não consigo, está apertado!
Теперь сними это.
Agora, tira-a.
Сними это. Молодец.
Tira isso.
Сними это с меня.
Tira-me isto.
Сними это, сними!
Tira isto! Tira isto!
Сними это!
Tira isso!
- Вот это тёлка! - Сними её!
- Sua cabra de merda!
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно... Ну, сними их.
- Estamos na Califórnia.
Сними вот это.
Tira esta.
Мы разложим еду в этой грязи? Микс, сними свою мантию. Вот и одеяло для пикника.
- Meeks, põe o teu casaco no chão.
Теперь сними это!
Agora, dispa essas vestes.
Тогда подпиши это и сними эту одежду.
Então, põe a impressão nisto e tira essa roupa.
Это сними, Марч!
Tira isso, March.
Сними с меня это!
Tira minha roupa!
Сними это с меня!
Tirem-me isto...
Сними же это со своей башки.
Tira isto da cabeça.
Сними с меня скальп и поджарь, если это неправда.
Tira-me o escalpe, corta-me a cabeça se não foi isso que aconteceu.
А теперь сними с меня это!
Agora tira isto de cima de mim.
Сними трубку, если ты там. Если ты получила это сообщение, езжай к отцу.
Tira o teu pai de casa.
Сними для меня с окна это меню.
Tira-me essa ementa do pára-brisas.
Сними трубку. - Это говорящий телеграф Белла?
Isto é o telegrama falado do Bell?
Сотвори мир с нашим великим отцом Одином и сделав это... сними страшное проклятие с земли наших предков.
Faz a paz com o nosso pai Odin, retirando assim, a terrível maldiçao sobre a nossa terra.
Рикардо! Сними это!
Riccardo, retira isso!
Детка, это дождь, сними куртку.
É a chuva, tire o casaco!
Я пойду проверю это сними.
Vou verificar isso com eles.
Сними это!
Tirem-no daqui!
"Сними это."
Despe-o
Сними трубку. Может это Меклен.
Atende, deve ser o Mecklen.
Сними это.
Eu fui a Harvard, fui lá fazer stand-up este fim-de-semana.
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Tira-a daquela corda, ou mato-te junto com os Temptations.
Это не кофемолка, не трогай... Сними картуз.
Não sabes mexer nisso.
- И вот это тоже сними.
- Esta. - Já despi!
сними это с меня 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92