English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сними это

Сними это Çeviri Portekizce

165 parallel translation
- Сними это.
- Já estou convidada. Pois, diz que não vais.
Иди, сними это.
Vai tirar isso.
Сними это.
Atira isso fora.
Сними это.
Vamos, mexe-te! Que diabo é isto?
Сними это.
Não é bonito, anda cá.
И сними это глупый галстук.
Tira essa estúpida gravata.
Сними это.
Guarda isso.
сними это!
Vamos, Tira.
Сними это с меня, Боно.
Tira-me isto de cima!
- Сними это с моей шеи.
- Tira isto do meu pescoço.
Сними это.
Tire-o.
Сними это.
Tira isso daí.
Сними это.
Tira o chapéu!
Сними это. - О, мой бог! - оххх!
Oh, Meu Deus!
Джо, сними это.
Joe, filma isto.
- Сними это.
- Tira isso.
Сними это.
Tire isso.
Ради всего святого, сними это.
Por amor de Deus, tira isso!
Сними это срочно.
- Pois, tira isso.
Сними это! Я не могу! Слишком узкая!
Não consigo, está apertado!
Теперь сними это.
Agora, tira-a.
Сними это. Молодец.
Tira isso.
Сними это с меня.
Tira-me isto.
Сними это, сними!
Tira isto! Tira isto!
Сними это!
Tira isso!
- Вот это тёлка! - Сними её!
- Sua cabra de merda!
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно... Ну, сними их.
- Estamos na Califórnia.
Сними вот это.
Tira esta.
Мы разложим еду в этой грязи? Микс, сними свою мантию. Вот и одеяло для пикника.
- Meeks, põe o teu casaco no chão.
Теперь сними это!
Agora, dispa essas vestes.
Тогда подпиши это и сними эту одежду.
Então, põe a impressão nisto e tira essa roupa.
Это сними, Марч!
Tira isso, March.
Сними с меня это!
Tira minha roupa!
Сними это с меня!
Tirem-me isto...
Сними же это со своей башки.
Tira isto da cabeça.
Сними с меня скальп и поджарь, если это неправда.
Tira-me o escalpe, corta-me a cabeça se não foi isso que aconteceu.
А теперь сними с меня это!
Agora tira isto de cima de mim.
Сними трубку, если ты там. Если ты получила это сообщение, езжай к отцу.
Tira o teu pai de casa.
Сними для меня с окна это меню.
Tira-me essa ementa do pára-brisas.
Сними трубку. - Это говорящий телеграф Белла?
Isto é o telegrama falado do Bell?
Сотвори мир с нашим великим отцом Одином и сделав это... сними страшное проклятие с земли наших предков.
Faz a paz com o nosso pai Odin, retirando assim, a terrível maldiçao sobre a nossa terra.
Рикардо! Сними это!
Riccardo, retira isso!
Детка, это дождь, сними куртку.
É a chuva, tire o casaco!
Я пойду проверю это сними.
Vou verificar isso com eles.
Сними это!
Tirem-no daqui!
"Сними это."
Despe-o
Сними трубку. Может это Меклен.
Atende, deve ser o Mecklen.
Сними это.
Eu fui a Harvard, fui lá fazer stand-up este fim-de-semana.
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Tira-a daquela corda, ou mato-te junto com os Temptations.
Это не кофемолка, не трогай... Сними картуз.
Não sabes mexer nisso.
- И вот это тоже сними.
- Esta. - Já despi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]