English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спускайтесь вниз

Спускайтесь вниз Çeviri Portekizce

46 parallel translation
- Спускайтесь вниз, под мост.
Por baixo do vão da ponte.
А сколько нужно, чтоб развестись? Спускайтесь вниз.
Que idade é preciso ter para conseguir um divórcio?
Спускайтесь вниз. Спускайтесь скорее.
O Capitão Tracey está...
Сообщи мне, когда окажетесь там и спускайтесь вниз.
Faz-me sinal e desce.
Спускайтесь вниз, стойте рядом с Райаном и ждите, пока я не велю тянуть! Нет!
Amo-te!
Спускайтесь вниз!
Acabou!
Спускайтесь вниз и обеспечьте безопасность ракеты.
Vá lá abaixo proteger o míssil.
Спускайтесь вниз. Или в карцер. Вы...
Pode continuar esta viagem a bem... ou numa cela.
Может быть, Вам здесь даже понравится. Как устроитесь, спускайтесь вниз, познакомитесь с остальными.
Acomode-se, e depois a apresentarão aos outros.
Начните с кубрика и спускайтесь вниз
Comecem com o "cockpit" e desçam a partir daí.
Спускайтесь вниз.
Aqui em baixo.
Спускайтесь вниз.
Vá lá abaixo.
Пожалуйста! Спускайтесь вниз и помогите ребятам.
Aposto em como os tipos lá em baixo agradeciam a ajuda.
Давайте, спускайтесь вниз.
Então, abaixem-se todos.
Спускайтесь вниз и поднимите сюда этот гроб. Сейчас же.
Saltem lá para baixo e tragam-me aquele caixão, já!
Спускайтесь вниз оба.
Ambos vão para baixo.
Спускайтесь вниз.
Prossiga para baixo.
- Смотри. - Спускайтесь вниз.
Prossiga para baixo agora.
Спускайтесь вниз на два этажа.
Dois andares.
Не спускайтесь вниз, мальчики.
Não desçam, rapazes.
Давайте забудем о наших разногласиях. Спускайтесь вниз.
Vamos pôr de lado as nossas diferenças.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
Todos os membros do CCB, dirijam-se por favor para a saída mais próxima e avancem calmamente para o nível zero.
Спускайтесь вниз.
Entrem.
Все, пожалуйста, спускайтесь вниз.
Por favor, desçam.
- Подъём! Все спускайтесь вниз!
- Vamos, toca a descer!
Вы спускайтесь вниз и попытайтесь найти Грейс, я останусь на палубе.
Vão para o deck inferior tentar encontrar a Grace. Eu vou ver aqui em cima.
Спускайтесь вниз, немедленно!
Para baixo, agora.
Ладно, все спускайтесь вниз!
Venham todos cá para baixo ‎!
Мой вам совет : спускайтесь вниз, успокойте команду, будьте лидером и никогда не смейте злоупотреблять своим родством со мной,
Sugiro que desça, tranquilize os homens... que seja um líder... e nunca mais abuse do privilégio de sermos da mesma família.
Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз.
Volta à rampa, vira na curva e segue em frente.
Слушайте Акселя и спускайтесь вниз!
Ouve o Axel e vai lá para baixo!
Вниз не спускайтесь.
E não vão lá abaixo!
Спускайтесь! Вниз по лестнице, бегом!
Desçam as escadas, caralho!
Хэнк, спускайтесь с Профессором вниз, в игровой зал.
Hank, leve o Professor para as mesas.
Спускайтесь вниз!
- Vem cá abaixo! - Senhora!
Спускайтесь вниз!
Para subsolo!
Спускайтесь все вниз! Вниз!
Todo mundo pro fosso!
Спускайтесь вниз по дороге.
- Podem virar mais abaixo na estrada.
Спускайтесь все вниз.
Tirem-nos do corredor.
Ребята, спускайтесь вниз, начинайте работать.
Quero que vocês vão lá para baixo e comecem.
Спускайтесь вниз.
- Está alguém aí atrás?
Спускайтесь вниз!
Desçam!
Порядок, спускайтесь вниз, все. Вниз, давайте!
Está bem, desçam todos.
Давайте, давайте спускайтесь вниз сейчас же. Мошенники!
- eles eram pretos...
Спускайтесь вниз!
Desçam cá baixo e enfrentem-me!
Хорошо, спускайтесь туда! Спускайтесь вниз, или я убью его прямо сейчас!
Isso mesmo, vão para ali!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]